freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

日語學(xué)習(xí)方法自我總結(jié)(參考版)

2024-10-10 17:37本頁面
  

【正文】 。你需要用日本人的思維去理解日語 八.黃金級適合人群:學(xué)完了中級,并且有一定基礎(chǔ),自信考2級差點,考3級沒有問題那么進(jìn)階吧,你到了第三個階段,聽!第三個階段除了聽就是聽,聽力會讓你回憶起所有的東西,方法是,任何課文,不管簡單負(fù)責(zé),聽10次以上再說后面的,10次以后開始聽寫,盡量用漢字,別寫假名!檢驗自己的時候到了,這一次是牢固自己基礎(chǔ)的時候,比如漢字的寫法,長短音,還有語法的理解等等都在聽力里面,重復(fù)的聽,每一課都能夠聽寫出來,但是這還不夠,聽寫完了之后,把錯的寫不起的勾出來,這些就是你的弱點,記牢他們?nèi)缓蠓秸n本后面的中文翻譯,然后用日文翻譯回來,盡量貼近原文的翻譯,比如“這座建筑很高啊”,你想一下,這座建筑怎么說,很怎么說,高怎么說,啊怎么說,他們怎么組合才是正確的日語,一般人就會說この建物はとても高いね,但是原文是この建物は結(jié)構(gòu)高いね,你就該想哈結(jié)構(gòu)和とても在這句話里是不是一個意思,他們有啥子區(qū)別,等等,或者你不曉得建筑物咋個說,你就可以查出來是建物也可以ビル,在翻譯中發(fā)現(xiàn)自己的弱點,查漏補缺我相信你完成了這一步后,大概需要5個月,如果你用功3個月,你的日語已經(jīng)是N1水平了,相信我,前面兩個步驟用你最快的時間完成,第三步的你需要仔細(xì)的品,仔細(xì)的看,體會日語,這個是一個求慢的過程,你需要保證每一課都聽懂了,無誤了,你再進(jìn)入下一課,因為你已經(jīng)游玩了整個大地,知道哪里是芝麻,知道哪里是西瓜,你已經(jīng)有選擇了,你需要細(xì)節(jié)的去了解,這個西瓜是什么品種,需要怎么播種和收割,這樣你才是精通。方法很簡單,就是不要駐足的往前一直學(xué)習(xí),從初級上開始一直到高級下,請你一天都不要駐足的前進(jìn),每天學(xué)習(xí)1到2課,如果你可以,可以更快,沒人攔你,也鼓勵你更快,你會享受和獲取成就感!但是前提是你全身心的投入方法很簡單,(1)聽3次課文朗讀,其實對于沒有口音,和發(fā)音基本沒問題的同學(xué),不需要,因為怕有些同學(xué),一來沒有正確的音調(diào),以后發(fā)音很糾結(jié)(2)全文翻譯,無論是對話還是后面的課文,我所謂的翻譯,是逐字逐句的翻譯,你需要對每一個單詞都做到認(rèn)識它在這篇課文的含義,也僅僅需要這樣,沒必要拓展,我再次說一次,單詞和語法只要掌握這篇課文中的意義,沒必要拓展,這樣的好處在于,(1)你不會弄混,(2)減輕工作量,(3)你知道他的正確使用方法,對于很多單詞字典里列出的意義,你這輩子都不會遇到,等你一個單詞在幾篇課文遇到不同的意思的時候,這個才是你真正需要學(xué)習(xí)的單詞,其他就當(dāng)堂掌握就可以了你在翻譯的時候,要仔細(xì)推敲每個動詞,副詞和形容詞的意義,記住!剛開始的時候請你尊重原文,在你掌握了原文的時候再修飾,比如上海へ行ったことがある請你老老實實的翻譯成我有去過上海的經(jīng)驗,不要翻譯成我去過上海,原因很簡單,請你體會哈原文是重點想強調(diào)啥子,不要因為你有一點小聰明,錯過那些關(guān)鍵詞的含義,大致知道這句話的意思其實你啥子都不知道!這個我不想列舉了,大部分人有這個想法,比如在學(xué)もらいます 和くれます的時候,好多人都翻譯成得到,這樣你永遠(yuǎn)也體會不到二者的區(qū)別,初學(xué)者應(yīng)該老老實實的走一次,但是,這個僅僅是初級這樣翻譯,大約15天你就可以完成翻譯完上下冊的任務(wù),請你老老實實的翻譯!然后你就可以開始翻譯中級了,這個時候也許你會發(fā)現(xiàn),有點不一樣,中級以后難很多,無所謂,翻譯吧,是檢驗?zāi)愕臅r候到了,遇到不曉得的小語法你可以倒回去查,也可以請教人,無所謂不管你用啥子方法,逐字逐句的翻譯,也許很慢,也許一天都翻譯不完一課,堅持,第十天或者第二十天你會頓悟的,而且我的要求是,翻譯的時候說人話!段落那么長,翻譯完了麻煩你看一下你第一次翻譯出來那些狗屁不通的中文,不是別人日語奇怪,是你自己翻譯的奇怪,仔細(xì)思考哪里出錯了,再對照原文修改,可以查字典,可以看語法書,但是別忘記一個原則,別學(xué)習(xí)本課含義以外的東西,因為沒有任何意義,但是也別糾結(jié),即使你翻譯的不好,即使個別語法不明白,請你不要停下來糾結(jié)這一課,第二天你應(yīng)該繼續(xù)!繼續(xù)翻譯下一課!我的女朋友前7課每天要花10個小時翻譯一課,到后來可以做到一天翻譯3到4課,后面越來越難大家都是知道的,但是她翻譯的水平是越來越好。所以,很多你當(dāng)時不明白的動詞看多了,就理解了,不必當(dāng)時切記那么多。所以,初級上,精髓就是掌握好動詞變型,知道常備的時態(tài),完畢,別去糾結(jié)那些語法老師吃飽了沒事干,編字典一樣給你羅列無數(shù)個語法和單詞的用法,語法和單詞只有在課文里的時候才有用,沒有了情境,這些單詞就是一堆磚一堆瓦,屁都不是!當(dāng)你完成了上述的基本功的時候,你就可以再回過頭,從第一課看到最后一課,這個時候再學(xué)習(xí),你事半功倍,你只需要看文章,不需要看練習(xí),只認(rèn)識文章里的生詞就可以了,別管練習(xí)里的生詞,反正看了也意義不大,看詞應(yīng)該這樣掌握,動詞第一,副詞第二,形容詞第三,名詞第四,原因很簡單,動詞最重要,副詞最難,形容詞和名詞無所謂,凡是課文里沒見過的單詞輕你別去管!花了很大的篇幅來談?wù)摮跫壴趺磳W(xué),第一步幾乎就是這個樣子過來的,完成上述的內(nèi)容大概需要1個月左右,當(dāng)然能少花就少花,我希望你能通過刻苦的10天左右完成,而且事實證明,能夠做到,接下來,你就開始看初級下,請你跳過那些莫名其妙的單元,只看有變型的單元,一共貌似有8到9個單元,你可以分別看一下,到底有些啥子變型,他們分別是干什么的,其中重點掌握可能態(tài),假定態(tài),被動態(tài)和使役態(tài),其他的,你自己看到辦,這幾個要熟練的掌握。我想給你說的是每一種變型后面會跟一堆細(xì)枝末節(jié)的語法,我建議你別管他,看一次有個印象就可以了,因為15課(て型)以后的課文都是為了一個東西服務(wù)的,就是告訴你(1)日語中根據(jù)不同的說話對象用的結(jié)尾不一樣,變型前帶ます です就是敬語,變型后這些東西就是日常語(2)同時日語中有小句,一句話里面如果想用兩個動詞的話,那么久需要把其中一個動詞變成普通型,然后加個の或者こと把他名詞化,說白了就想告訴你這個,因此,要把15到最后一課當(dāng)做一課來學(xué),就是任何一個動詞都可以通過變型從敬語變成普通形態(tài)。接下來我們可以正式的翻開書看課文了,說白了115課左右就是在給你灌輸兩個基本概念,第一,日本人動詞放后面的第二,日本人通過詞語的形態(tài)表示時間的狀況情況不像中文,如我吃了,我們用“了”來代替過去式,日語只會用食べました來表示已經(jīng)發(fā)生的狀態(tài)、中文我沒吃,那么日語只會用食べていません完了,我想說我說完了,前十五課主要就想灌輸這么個東西給你,只要你弄懂就可以了列個表吧六.說白了就是這么大回事,語法書啰啰嗦嗦寫一堆,其實就是一個很簡單的東西ます 是基本,過去就變ました 否定就變ません 過去否定就合起來ませんでした い 是基本,過去就把い變成かったです否定就變ないです 過去否定就合起來,なかったです です是基本,過去就把です變でした、否定就變では ありません 過去否定就合起來では ありませんでした這個太簡單了,很多同學(xué)有基礎(chǔ)的已經(jīng)看不下去了,但是我想說的是,你剛開始學(xué)的時候是不是很糾結(jié),為什么い的否定有兩種變法,然后你就去記,然后你一個形容詞一個形容詞的去變爭取熟練,我想說,根本沒意思,因為你學(xué)到后來,你自然清楚ないです=ありません所以,你也沒必要爭取兩個都熟練,因為這是自然而然的,至于為什么你往后學(xué)就自然知道了,很多同學(xué)從小到大學(xué)習(xí)任何學(xué)科都是追求任何知識點的絕對清楚,其實根本沒有意義,視角寬了,很多東西自然懂115課就完了,至于中間雜七雜八的語法我建議你,瀏覽一次大概知道什么意思,不需要去絕對掌握,一個一個練習(xí),每課把單詞語法看一次,大概知道什么意思就可以了!好好練習(xí)一下時態(tài)之間的變型,比如拿到赤い這個單詞,你自己要能夠立即反應(yīng)出赤いです、赤いでした、赤くないです、あかくありませんでした這樣就足夠了,還是那句話,別對自己要求太高,因為變型只是變某一個部位,他們是有共性的,只要掌握變動的方法,其他詞會觸類旁通的,你不可能赤い這樣變,苦しい你就不這樣變,照樣還是變動結(jié)尾那個い 分別是くるしいです くるしいでした 苦しくないです 苦しくありませんでした。在羅馬字里沒有的字母出現(xiàn)后,會用相類似的代替,就這么簡單??偠灾?,和語最重要,它涵蓋了日本人最地道的【邏輯】,而漢語和外來語可以學(xué)習(xí)一部分,大概把標(biāo)日初級里出現(xiàn)的詞匯學(xué)習(xí)到手即可,至于混種語,你懂的。所以混種語學(xué)習(xí)的意義不大,刻意地去學(xué)它反而會南轅北轍。但是,我們具備了這個優(yōu)勢,因此要從戰(zhàn)略上藐視日語,外來語是洋人的語言,根據(jù)其他語言吸收的詞匯或句子,這些詞語在英語里基本上有跡可循。外來語,是從西方英語為主和葡萄牙語,西班牙語,法語等經(jīng)過音變用片假名書寫的,現(xiàn)在日語的雜志寫用的很普遍,并且很多時候用外來語區(qū)分同等事物,比如旅館和ホテル,用漢字表示的就是榻榻米的旅館,用假名表示的就是用床睡覺的旅館。漢語,是從中國話和朝鮮語里面?zhèn)鱽淼?,中國話居多,一般用于正式場合和書籍類,并且一般用兩個漢字以上組成,一般你看中文的詞組相信我百分之90他是漢語!,但是又例外,就是漢字太復(fù)雜的情況,他們?yōu)榱耸∈戮陀眉倜麑?,比如大家學(xué)初級的時候都會錯的きれい、老師會告訴你他是形2!要加な,至于為啥子,不給你說,你可以仔細(xì)觀察下,大多數(shù)情況形2都是漢語,形1都是和語。學(xué)完整個初級上才叫真正的入門!然后我想談?wù)勱P(guān)于單詞的問題,這個是給大家打氣的最佳辦法我認(rèn)為,在沒有日語單詞概念的情況下,你去學(xué)單詞,我覺得你連第5課以后的單詞都覺得復(fù)雜,因此我們先談這個問題。第二,你不管繼續(xù),以后遇到不認(rèn)識又回來查50音圖,熟悉了后你仍然沒問題,但是我覺得會有很多無用功,并打擊你繼續(xù)學(xué)習(xí)的動力。四.學(xué)習(xí)方法針對不同的同學(xué),你可以根據(jù)自己的水平,直接跳到自己適合的那一步,如果你已經(jīng)走了彎路,也不要覺得遺憾,之前的耕種還是能夠有收獲的!入門級,適合人群:日語0基礎(chǔ),也就是所謂的菜鳥,不過對于單詞有困惑的同學(xué),你也可以駐足看一下本篇,因為這一篇是重點描述的,而且也是學(xué)習(xí)體系的描述,同時專門討論了單詞的學(xué)習(xí)方法,也許你已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了單詞的一些規(guī)律,也許沒有,發(fā)現(xiàn)了恭喜你,沒發(fā)現(xiàn)幫你省力氣。至于怎樣盡量保持池水的清澈性,這必須等到我們的日語體系已經(jīng)構(gòu)建,各種語法知識已經(jīng)基本熟知,并足以應(yīng)對N1考試時,再來進(jìn)行相應(yīng)的練習(xí)。如果在學(xué)習(xí)的過程中你出現(xiàn)了一些理解誤區(qū)(比如你發(fā)音錯誤),就如在水中夾雜了泥沙污物,而這些污水又會流回水池,鞏固你的記憶,造成一種惡性循環(huán),最終污染滿池清水。(我的建議而已)我把人類比作一個水池,這個水池有一個進(jìn)水口(學(xué)習(xí))和一個出水口(練習(xí)),水就是我們學(xué)到的知識。所以在對待熟悉的人時,日本人通常只說【ありがとう】。“您”字不是因為它在“你”下面加了一個“心”而成為敬語的,而是因為它的不常用性。接下來我們來講講敬語。我們常說的話,是一層和二層,舉個例子,一個通曉一萬個漢字、八千個成語的人和你見面,開口就說“今日晴空萬里、鳥語花香,實在是令吾心生怡然,暢快不已~”,你覺得他說的是漢語嗎,是中國人日常說的漢語嗎?同樣,很多時候我們自以為自己學(xué)日語學(xué)得很好,單詞也多,語音也不錯,但是你說的就一定是日本人說的日語嗎?我們讀高中時英語老師總是讓我們在作文里用上從句、虛擬語氣,其實這些在真正使用英語的人看來很做作,語言是用來交流的,不是用來炫技的。說到這里,我再談?wù)劇具壿嫛康闹匾??!靖星樯省坎粌H存在在語氣和手勢,也存在在語言里,我說“你快吃飯”,多了一個“快”字,即使我的語氣平淡,你也一定能體會出其中督促的感情吧。下面我們來講講感情色彩。前段時間我看了一部美劇,里面出現(xiàn)了【BIG】,大家都知道是“大”的意思吧,但是在那部劇里,這個詞是“懷孕”了的意思,難道我們還要去背【BIG】有懷孕的意思嗎?記住它的【邏輯】,一個妹子面帶羞澀地對她對象說“我肚子大了”,是個人都能理解這是懷孕的意思吧——這就是【邏輯】,日語也是如此,這樣就好理解了吧。我們再來看一個難一點的【紛爭を纏める】,意為“解決糾紛”,仔細(xì)想想,是不是兩個有糾紛的人坐到桌子上,把相互的不滿和紛爭放到桌上來梳理,哦這個是個誤會,哦那個是錯誤,哦我對不起你,哦我也對不起你,于是兩人調(diào)和了矛盾——依然是用這個邏輯推導(dǎo)出來的。詞典上對【纏める(まとめる)】的解釋是,【ばらばらあだった物を一つの整った狀態(tài)にする】,其意思是“把亂七八糟的東西收集到一起,梳理成一個狀態(tài)”,注意,這個詞是個復(fù)合詞,是由兩個行為合成的行為——(1)把亂七八糟的東西收集到一起;(2)梳理成一個狀態(tài)——這就是它的【邏輯】。我們來看這個詞,【纏める(まとめる)】,它有“組織;有機化;給予生機;布防;組合;采種;收
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
黨政相關(guān)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1