freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中國建筑特點(參考版)

2025-01-17 03:56本頁面
  

【正文】 。 中國建筑“詞匯” 是指中國建筑中如一軒一樓等那些相對獨立的建筑個體 ,如同“詞匯”遵循“文法”構成文章一樣 ,它們能遵循中國建筑法式組織起來 ,形成建筑的整體。所謂的“可譯性”是指 各民族建筑在實質(zhì)上有同一性質(zhì) ,可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。 用了比喻 /類比的修辭手法 所謂類比,即是用不同類(相同類)的兩種事物的比較說明事物特征的說明方法。 ” 這種“ 拘束性和 “ 靈活性 ” 表現(xiàn)在哪里?用了哪些修辭手法 ? ——“拘束性”指建筑物必須嚴格遵守一定的“文法”,即慣例,但是可以在慣例下出現(xiàn)不同的樣式。 ? 本文用“文法”來比喻建筑的“規(guī)矩”,用“詞匯”比喻建筑的材料,讓人們能過熟悉的文章組成來理解建筑中的各種法式和材料的使用。 文章中說的建筑的 “ 詞匯 ” 指的是什么?這樣寫的好處是什么? ? ——“詞匯”指的是建筑的材料。 ——這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術語說明中國建筑的風格和手法。 舉例子 八、建筑材料的裝飾 彩漆 木刻 浮雕 琉璃 中國建筑的特征 (九)說明中國建筑在用材 方面的 裝飾 特點,有色的琉璃磚瓦、油漆、木刻、石雕、磚雕等,無不盡顯中國建筑的裝飾特征。 作比較引用 七、顏色的選擇 —— 朱紅 中國建筑的特征 (七)從 著色 方
點擊復制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1