【正文】
This MOU shall be written in Chinese and English, in case of any discrepancy between the two versions, the Chinese version shall prevail. 有鑒于此,各方由其各自合法授權(quán)的代表于本備忘錄文首提到的日期簽署本備忘錄。 與本備忘錄相關(guān)的任何爭(zhēng)議應(yīng)交由 中國(guó)國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易 仲裁委員會(huì) 依照其現(xiàn)行有效 仲裁解決,仲裁結(jié)果 是最終的,對(duì)雙方均有 約束力 ,仲裁應(yīng)在北京以中文進(jìn)行。 Each party shall bear all the generated costs and expenses related to this MOU. 本備忘錄 自 生效,有效期 年 。 The Parties work as independent contractors. This MOU does not create any agency, partnership。 Any information disclosed by a party to the other as confidential information shall not be used for any other purposed that the performance of this MOU without previous written consent of the disclosing Party. 雙方同意 , 除保密條款與轉(zhuǎn)讓條款之外,本備忘錄的其它條款并未在雙方之間創(chuàng)設(shè)任何法律義務(wù) 。本限制不受本備忘錄終止(基于任何原因)的影響而持續(xù)有效。對(duì)本 備忘錄 任何條款的修改或者放棄,只有形成書面文件且由相對(duì)的一方簽署后方可生效。 The purpose of this Project is . 本項(xiàng)目合作計(jì)劃 / Cooperation Plan of this Project 在本合作備忘錄下,雙方 同意對(duì)下列事項(xiàng)加強(qiáng) 合作: Under thi