freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

未成年人保護(hù)法word版(參考版)

2024-09-01 23:48本頁(yè)面
  

【正文】 s congresses of the provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government may, on the basis of this Law, formulate measures for implementation. Article 56 This Law shall go into effect as of January 1, 1992. 8。s court, nor plies with the decision, the organ which has made the punitive decision may either apply to a people39。s court. Where the relevant laws or regulations prescribe that the party concerned shall first apply to the administrative organ for reconsideration, and, if not satisfied with the reconsideration decision, then bring a suit in a people39。 if the circumstances are serious, the relevant administrative departments for industry and merce shall revoke their business licenses. Article 50 Where mercial dancing halls or other similar places not appropriate for minors to participate in the activities therein give admission to minors, the petent departments shall order such units to make corrections, and may impose fines on them. Article 51 Whoever sells, rents or disseminates by any other means to minors pornographic books, newspapers, magazines or audiovisual products shall be given heavier punishment according to law. Article 52 Where an encroachment upon the right of the person or other lawful rights of a minor constitutes a crime, criminal responsibility shall be investigated according to law. Whoever maltreats a minor family member in a vicious manner shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the provisions in Article 182 of the Criminal Law. Judicial personnel who, in violation of the rules or regulations on prison management, subject imprisoned minors to corporal punishment or maltreatment, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the provisions in Article 189 of the Criminal Law. Where a person has the obligation to support a minor but refuses to do so, and if the circumstances are flagrant, criminal responsibility shall be investigated in accordance with the provisions in Article 183 of the Criminal Law. Whoever mits infanticide shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the provisions in Article 132 of the Criminal Law. Whoever, while fully aware of the school buildings being in danger of collapse, does not take any measures, thus resulting in the collapse of the said buildings and causing injuries or death, shall be investigated for criminal responsibility in accordance with the provisions in Article 187 of the Criminal Law. Article 53 Whoever instigates a minor to break law or mit criminal offences shall be given heavier punishment according to law. Whoever lures, instigates or forces a minor to take or inject drugs or engage in prostitution shall be given heavier punishment according to law. Article 54 A party concerned, if not satisfied with the decision on administrative sanctions made according to this Law, may first apply for reconsideration to an administrative organ at a higher level or to an administrative organ prescribed by relevant laws or regulations. If still not satisfied with the reconsideration decision, the party may bring a suit in a people39。s courts shall make judgment in accordance with the principle of safeguarding the rights and interests of the child or children and in light of the specific conditions of the two parties concerned. Chapter VI Legal Responsibility Article 46 Where the lawful rights and interests of a minor is infringed, the infringed or his or her guardians shall have the right to request the department concerned to deal with the matter or bring a suit in a people39。s courts shall, in handling cases concerning inheritance, protect the minors39。s courts, or the execution of whose sentence is announced suspended by the people39。s courts shall be housed and guarded separately from adults serving their sentences. Article 42 All cases involving crimes mitted by minors over fourteen years old but under sixteen shall not be tried publicly. Cases involving crimes mitted by minors over sixteen years old but under eighteen shall, in general, not be tried publicly. With regard to cases involving crimes mitted by minors, the names, home addresses and photos of such mi
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1