【正文】
Urbervilles102 禮貌策略的英漢對比研究—以《傲慢與偏見》及其譯本為例103 A Popular Form of Subtitles Translation by Fansub Group on the Internet104 A Contrastive Analysis of Chinese and American Nonverbal Privacy105 論禁食與歡宴中烏瑪?shù)挠X醒106 試論國際商務談判中的跨文化問題及對策107 Using Maslow’s Hierarchy Needs Theory to Analyze Sister Carrie’s Destiny108 The Application and Value of Formative Assessment to English Teaching and Learning (ETL) in Middle Schools109 從追求走向幻滅與死亡——談馬丁伊登的美國夢110 英漢工具類名轉動詞實時構建的整合分析--基于網(wǎng)絡論壇語料111 試從關聯(lián)理論的角度分析《老友記》中的言語幽默112 淺析英詩翻譯的原則和方法 ——丁尼生《鷹》的不同譯文比較113 合作學習在小學英語詞匯教學中的應用研究114 凱瑟琳曼斯菲爾德小說中的旅行主題分析115 不同的閱讀任務對高中生英語詞匯附帶習得的影響116 歸化與異化策略在字幕翻譯中的運用117 英漢數(shù)字的文化差異118 中英禮貌用語的對比研究119 英語新聞標題的前景化120 中美稱贊語的對比分析121 目的論與對外傳播翻譯122 英漢習語文化差異之原由123 《冰與火之歌》的人文主義分析124 美國個人主義和中國集體主義的對比與分析125 從引進好萊塢大片看中國意識形態(tài)轉型: 從集體主義到個人主義126 國際商務英語信函寫作中的禮貌策略127 《嘉莉妹妹》中的自然主義128 緊身胸衣和纏足:十八世紀歐洲和中國女性的社會角色解釋129 路易斯——現(xiàn)實世界在非現(xiàn)實世界的投影——解讀《夜訪吸血鬼》的現(xiàn)代性130 《麥田里的守望者》的當代啟示131 產(chǎn)品說明書的翻譯技巧132 On the Functions of Metaphor in Obama’s Inaugural Address133 任務型教學法在小學英語課堂的應用研究134 “冰山理論”在海明威小說創(chuàng)作中的運用研究135 The Problems in English and Chinese Trademark Translation and Relevant Countermeasures136 風箏在《追風箏的人》中的象征意義分析137 The Dilemma of Career Woman