【正文】
Authorized signature :____________ 。 Representative of the buyers :____ 簽字:______________________________ This contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______賣方代表人:________________________ 18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。 17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準): Versions : This contract is made out in both Chinese and English of which version is equally effective .Conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to Chinese version . 16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。 本合同使用的FOB、CFR、CIF、DDU 術(shù)語系根據(jù)國際商會《Incoterms 1990》 Law application : All disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its Rules of Arbitration in ShenZhen , China . The arbitral award is final and binding upon both parties. 仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。 □任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。 14.爭議之解決方式: Force Majeure : The sellers shall not hold any responsibility for partial or total nonperformance of this contract due to Force Majeure . But the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence. 13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的情況及時通知買方。 The claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged w