【正文】
?! ?B shall guarantee that the quality of the translation and relevant service be up to the received evenhanded standard of the translation industry. In case any disputes arising from the quality of the translation material, it shall be settled through the judgment of a third party agreed by the two parties or apply to arbitration directly. 十、本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽章后生效?! ?. Party B promises to provide necessary modifications to the translation documents free of charge after the delivery. 八、付款方式:甲方在收到乙方譯稿的當日按實際費用先支付乙方翻譯總費用的50%,余款應在交稿后的30 日內(nèi)付清,如第35日余款還未付清,則甲方每延誤一天需要向乙方交納翻譯總費用5‰的滯納金?! ?B will charge the translation project from Party A with favorable price: For English–Chinese RMB / 1000 Chinese characters and marks(More t