【正文】
s noth。d be back. u考博 /u說你一定會回來。 Ahem. 嗯哼。re you doing here in Mombasa? I need to protect my investments. 你來 u蒙巴薩 /u干什么? 我來保護我的投資。 One cafe. 一杯咖啡。 Oh, uh... cafe. One... one cafe. 噢,呃?咖啡,一?一杯咖啡。 You39。t it? u弗雷迪 /u, u弗雷迪 /u?u塞文斯 /u?天哪,是你嗎? Who? No, it isn39。好吧?? Freddy, Freddy Savens? My god, it39。d expect. 回到這里? 他們做夢也不會想到。ll meet you downstairs in the bar in, say uh... say half an hour? 你替我打個岔,我會在這樓下與你會合,大約半小時后怎么樣? Be back here? It39。s see if he starts shooting. 我不記得了,看看他向不向 你開槍好了。 That price on my head, was that dead or alive? 他們給我怎么定價的?要死的還是活的? I don39。 Man at the Cobol Engineering. 注意吧臺那人。 8 When are you taking me there? Once you39。s a man here, Yusuf Pierro. 好吧,正好,這里有個人, u尤素福 /u?u皮埃羅 /u。 Do you have a chemist? No, not yet. 你有藥劑師了沒? 沒,還沒有。s prejudice, you see? 關(guān)鍵點在于你的那個主體有什么成見,你明白嗎? All you have to do is to start with the absolute basic. 你要做的就是從最基本之點切入。 It39。 Well, you see right there, you have various political motivations of... 你看,你可以從各種各樣的政治動機的角度來考慮,例如? antimonopolistic sentiments and so forth, and all of that stuff. That39。 So what is this idea that you need to plant? 那么你需要植入的是什么樣的意念呢? We need the heir of a major corporation to dissolve his father39。 That39。s not just about depth, you know... 不只是和深度有關(guān), 你知道? You need the simplest version of the idea, in order or it to grow naturally in the subject39。 You didn39。 我來問問你, have you done it before? We tried it. 你以前做過嗎? 我們試過, We got the idea in place, but it didn39。 Not like you. Listen, if you wanna perform Inception, 不像你。re still working with that stickinthemud? 唔? u阿瑟 /u,你還在和那個墨守成規(guī)的木頭共事? He39。t be done. 只是困難而已? u阿瑟 /u卻總是說不可能。s just bloody difficult. 不,這完全有可能,只是太他媽的困難而已。s impossible... 好 吧,為了免得你失去耐心,告訴我這是不可能?? No, it39。 Inception. “植入思想”。 Good. Thank you very much. 不錯。 350 How39。t improved. Piss off. 你的拼寫沒什么長進啊。re buying. 你來買。ll get you a drink. 我給你弄杯喝的。 You never know. 誰知道呢。 You can rub them together all you want, hey39。 We don39。s plenty of good thieves. 不得不冒這個險。 It39。s Cobol39。 Eames? Now he39。 Where39。等她回來? when she es back, you39。ve never seen anyone pick it up that quickly before. 我以前還從沒遇到過什么人學(xué)得那么快。ll be back. 她會回來的。m not about to just open my mind to someone like that. 我可沒打算向像他那樣 的人敞開我的思想。t want to, 你是看不到那里發(fā)生的事呢,還是你不愿去想呢? but Cobb has some serious problems that he39。t see what39。 I... I don39。re not in someone else39。t let you touch it, that would defeat the purpose. 不,我不能讓你碰它,那樣就不靈了, Only I know the balance and the weight of this particular loaded die. 只有我才了解這個灌鉛骰子的平衡和受力方式。這是個灌了鉛的骰子。 比如說硬幣。s his wife? Yeah. So... a totem, 她是他妻子? 是的。s a real charmer! Oh, I see you met Mrs. Cobb. 她是個大美女??! 噢,我想你是遇見 u考博 /u太太了。s some subconscious you39。ll need a What? 她需要個圖騰。t wake up within a dream unless you die. 你不可能從夢中醒來,除非你死掉。你沒事吧?沒事吧,嗯? Why... why wouldn39。re okey? You39。 Is that what happened to you? Listen to me, 你是不是就是這樣? 你聽著, this has nothing to do with me. Understand? 我不是在說我,你明白嗎? Is that why you need me to build your dreams? 是不是這就是為什么你需要我來替你造夢的原因? Get off of her. Back off. Hey! 放開她,往后退。 Why not? Because building a dream from your memory... 為什么不能? 因為如果你用記憶建造夢境? is the easiest way to lose your grasp on what39。 Never recreate places from your memory, always imagine new places. 千萬別用你的記憶來再創(chuàng)造環(huán)境,總是要想象出新的環(huán)境。 I know this bridge. This place is real, isn39。t control it. 那是我的潛意識,要知道,我是沒辦法控制的。m telling you, if you keep changing things like this... 這樣很棒,不過,如果像這樣不停地改變事物?? Gees! Mind telling your subconscious to take it easy? 天哪!能不能給你的潛意識打個招呼,讓他們放輕松點? It39。 Are they gonna attack us? No, actually, just you. 他們會攻擊我們嗎? 不,他們只攻擊你。 The more you change things, the quicker the projections start to converge on you. 你改變的事物越多,這些投影就越快地開始向你聚攏過來。t it? Yes, it is. 相當可觀,是嗎? 是啊。 My question is what happens when you start messing with the physics of it all? 我的問題是,如果你想違反物理規(guī)律的話會發(fā)生什么? It39。s space should be all about the visual, 我原以為夢里的空間只和視覺形象有關(guān), but it39。 How else do you do it? 還能做些別的嗎? By creating something secure like a... like a bank vault or a jail, 通過創(chuàng)造出一些安全的地方,比如?比如銀行的金庫或是監(jiān)獄, the mind automatically fills it with information he39。 You can literally talk to my subconscious. 你其實可以和我的潛意識對話, That39。 I39。 Yours? Yes. 你的? 是的。s here, too. 你已經(jīng)有了基本的布局 —— 書店、咖啡店,似乎一切應(yīng)有盡有。t you see what you can get up to in five minutes? 為什么你不再試個五分鐘,看看你會碰到些什么? You39。 Five minutes in the real world gives you an hour in the dream. 真實世界的五分鐘,在你夢里能有一小時。 Five minutes? What...? We were talking for like at least an hour. 五分鐘?怎么會?我們好像談了至少有一個鐘頭。 How did architects get involved? 設(shè)計師在其中起什么作用? Someone had to design the dreams, right? 得有人來設(shè)計夢境,對么? Why don39。 That39。 When you39。s just a dream, why are you covering... 如果這只是一個夢,那你為什么要捂著?? Because it39。別慌。re dreaming? 我們在做夢? You39。 I guess, yeah. So how did we end up here? 我想是的,是這樣。 Let me ask you a question: 我來問你個問題: You... you never really remember the beginning of a dream, do you? 你?你從來回憶不起某個夢的開頭,對嗎? You always wind up right in the middle of what39。re in them, right? 我們做的夢 ,感覺都很真實,只要我們是在夢里,不是么? It39。 How could I ever acquire enough detail to make them think that it39。 How? By taking over the creating part. 怎么介入? 通過擔當起創(chuàng)造者的角色。t even know what39。s almost