freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

2007級??粕虅?wù)英語口譯課復(fù)習(xí)資料(參考版)

2025-01-21 02:58本頁面
  

【正文】 V. Cultural Salon (文化沙龍)Read the following presentation and try to get some cultural knowledge about business travel. Unit Five Business InterviewI. Interpreting Skills (口譯技能) Decoding Training (III): Note Taking I(口譯筆記I)Note Taking—an Aid and an Evil1. An Aid2. An EvilTwo Features of Notetaking1. The Purpose of Note Taking is to Supplement Memory Efficiency.2. The Notes are Essentially Individual in Character.II. Phrase InterpretingA. English to 。第四天:與當(dāng)?shù)仄髽I(yè)家進(jìn)行專業(yè)座談,然后是粵菜風(fēng)味的晚宴會。第二天:請深圳市有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)介紹深圳市招商引資和投資環(huán)境等情況及專業(yè)考察、下午參觀深圳知名企業(yè)華為和康佳集團(tuán)。 Since you have to travel on plane frequently, you can apply for a frequent flyer card. Accumulating the flight mileages is one of extra subsidy for business trips. By then, please tell me how do you live with the traveling bag.Text C日程 schedule 經(jīng)濟(jì)技術(shù)開發(fā)區(qū) Economic amp。積累飛行里程是商務(wù)旅行的額外補(bǔ)貼之一。我會給你一個表,當(dāng)然私人用品不算在內(nèi)。 I’m afraid you have to. Before we had paid for the travel cost in advance, but after our pany began to use the corporate card, we stopped doing so.Jean: Will the pany reimburse everything? 公司報銷所有的費(fèi)用嗎?Kyle: 不,有每日最高限額,而且必須保留所有收據(jù)。 furthermore not all restaurants accept this card, so maybe you have to pay for your meals in cash. Jean: Do I pay out of my own pocket? 我得自己掏腰包嗎?Kyle: 恐怕是。這次旅行你也許只會用它來吃飯,而且并不是所有的飯店都接受這一信用卡,你也許要付現(xiàn)金。同時問她要一張信用卡申請表。你能告訴我嗎?Kyle: 當(dāng)然了,沒問題。 Aha! You must be very happy. You have been looking forward to having a business trip for months.Jean: Yeah, and he said there’ll be more ing up, so I should get a corporate card. Problem is, I don’t know how to proceed, and I didn’t want the boss to know that. Can you fill me in? 是??!他還說接下來還有很多機(jī)會哦,所以我應(yīng)該辦一張公司信用卡。Kyle: 啊哈,你肯定很高興。對全世界電腦工業(yè)界而言,這是令人興奮的時刻,我們很高興能有這個機(jī)會來參加此次研討會,謝謝你們的邀請和熱情款待。你們提供的食宿非常舒適,研討會會場的布置令人感覺心情放松,但又井然有序。從我抵此的短暫時間所見的點(diǎn)滴來看,我必須說中國是個很美麗的國家,人民也非常友好。請過目一下,好嗎?Here is a copy of the itinerary we have worked out for you and your friends. Would you please have a look at it?IV. Coordinating—Field Interpreting (現(xiàn)場口譯)Text A女士們,先生們:我非常高興能參加這個簽字儀式,對我來說,它象征著我們之間所需要的友好合作,而這種共同的努力將帶給我們更大的投資和更多的合作。We39。It39。I39。5. I will keep you posted. 我會與你保持聯(lián)絡(luò)。d like to. 盡管我們很想這樣做,但恐怕不行了。m afraid that won39。2. Wouldn39。杭先生,祝您的生意興??!為我們的友誼和合作,干杯!Unit Four Business TravelI. Interpreting Skills (口譯技能)Decoding Training (II): Discourse Analysis(語篇分析)Identification of the Speech Types1. Descriptive Writing2. Narrative Writing 3. Expositive Writing 4. Persuasive Writing Identification of the Main Ideas1. Sentence Level2. Discourse LevelII. Phrase Interpreting (短語口譯)A. English to Chinese have a population of… 有……人口 cover an area of… 有……面積date back to… 追溯到…… have a history of… 有……年的歷史be situated in… 位于…… the gross domestic product 國內(nèi)生產(chǎn)總值divein restaurant 免下車餐廳 quarantine certificate 衛(wèi)生證明duration of stay 居留期限 residence permit 居住證B. Chinese to English日程安排 schedule 旅行路線 itinerary起飛時間 departure time 機(jī)場大樓 terminal building候機(jī)室 departure lounge 貴賓室 VIP Room問訊處 information desk 安全檢查 security check免稅店 dutyfree shop 個人物品 personal effectsIII. Sentence Interpreting (句子口譯)A. English to Chinese 1. I believe you39。我真的很飽了。Hang: 我很高興你喜歡中國菜。(After the dinner)Hang: 漢普敦先生,您覺得今天的菜可口嗎? Mr. Hampton, do you think these dishes are delicious?Hampton: Yes, these dishes are all delicious, especially Special Style Lobster. 當(dāng)然。 Mr. Hampton, please let me fill your glass again. Make yourself fortable (at home), and please help yourself.Hampton: The dishes really look inviting. They are really colorful, fragrant, delicious and presentable. 這些菜看起來真誘人。大家請坐,首先我提議我們一起舉杯為我們在座的朋友的健康和友誼干杯!Then, let’s start our dinner. Sit down please! At first, I would like to propose a toast to our friends present。Hang: 好的,我來給您倒酒。 Please help yourself.Hampton: Oh! That’s splendid. No wonder people say the Chinese are hospitable. 哦!太好了!怪不得人們都說中國人非常好客。Since it is your first time to China, I want to introduce you some real Chinese food. Authentic Chinese food insists on color, smell, taste, and form of the food.Waiter: 請問點(diǎn)什么菜? What would you like today?Hang: 糖醋魚、麻婆豆腐、紅燒牛肉以及上湯焗龍蝦。Hang: 因為這是你們第一次來中國,我想給你們介紹一些真正的中國菜。正如那句話所說“入鄉(xiāng)隨俗”。最后,請和我一起我們之間的貿(mào)易和友誼,為我們中國朋友的健康,干杯!Text B中餐 Chinese food西餐 Western food筷子 Chopsticks入鄉(xiāng)隨俗 “When in Rome, do as the Romans do.’’色、香、味、形 color, smell, taste, and form.干杯 Cheers/ bottoms up色、香、味、形俱全 colorful, fragrant, delicious and presentable.建議為......干杯 propose a toast to.... Situation: Mr. Hang is the chief executive officer of Huada Company. On behalf of the pany, he held a dinner to entertain the important client. Mr. Hampton from Legend Company.Hang: 想吃中餐還是西餐? What would you like best to eat? Chinese food or Western food?Hampton: Chinese food, please. 中餐。除了簽訂生意合同,這次會議一定會增進(jìn)我們彼此的了解和友誼,正如我們所說的“良好的開端是成功的一半”。我們特別感謝你們安排的此次會晤以及我們所做的一切。貴國的熱情款待給我們留下了深刻的印象。我們代表團(tuán)的每一個成員都希望通過我們雙方的共同努力,我們兩國未來的貿(mào)易額會有所提高。Would you like to try my special recipe?你們一起買單,還是各自付賬?Will you pay for the bill together or separately?IV. Coordinating—Field Interpreting (現(xiàn)場口譯)Text A尊敬的高董事長,尊敬的來賓,中國的朋友們,女士們,先生們:今天我特別榮幸能代表我們代表團(tuán)成員對高總的熱情邀請以及為精心安排我們的這次訪問所付出的努力表達(dá)誠摯的謝意,同時我們也為今晚豐盛的宴會表示衷心的感謝。A Chinese dinner begins with cold dishes whereas a Western dinner starts with a soup.請允許我邀請各位與我一起舉杯,為我們雙方的友誼和合作干杯。I’d like to thank Mr. Smith for his very warm weling remarks. Many thanks also go to the EuropeChina Business Association for the gracious invitation and warm hospitality.我非常高興有機(jī)會出席這次歐中貿(mào)協(xié)合午餐報告會。5. May I propose a toast to the health of His Excellency the Ambassador and Mme Smith? 為史密斯大使閣下和夫人的健康干杯。3. The careful coordination of such a series of delicate activities as selecting ingredients, mixing flavors, timing the cooking, controlling the heat and finally, laying out the food on the plate for the table are the typical characteristics of Chinese
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1