【正文】
among his 33 books was The Affluent Society ( 1958) , one of those rare works that forces a nation to reexamine its values. He wrote fluidly, even on plex topics, and many of his pelling phrases among them the affluent society, conventional wisdom and countervailing power became part of the language. An imposing presence, lanky and angular at 6 feet 8 inches tall, Mr. Galbraith was consulted frequently by national leaders, and he gave advice freely, though it may have been ignored as often as it was taken. Mr. Galbraith clearly preferred taking issue with the conventional wisdom he distrusted. Mr. Galbraith, a revered lecturer for generations of Harvard students, noheless always manded attention. From the 1930s to the 1990s Mr. Galbraith helped define the terms of the national political debate, influencing both the direction of the Democratic Party and the thinking of its leaders. He tutored Adlai E. Stevenson, the Democratic nominee for president in 1952 and 1956, on Keynesian economics. He advised President John F. Kennedy ( often over lobster stew at the LockeOber restaurant in their beloved Boston) and served as his ambassador to India. Though he eventually broke with President Lyndon B. Johnson over the war in Vietnam, he helped conceive of Mr. Johnson’s Great Society progr am and wrote a major presidential address that outlined its purposes. In 1968, pursuing his opposition to the war, he helped Senator Eugene J. McCarthy seek the Democratic nomination for president. In the course of his long career, he undertook a number of government assignments, including the anization of price controls in World War II and speechwriting for Presidents Franklin D. Roosevelt, Kennedy and Johnson. He drew on his experiences in government to write three satirical novels. He took on the Harvard economics department with A Tenured Professor, ridiculing, among others, a certain outspoken character who bore no small resemblance to himself. At his death, Mr. Galbraith was the emeritus professor of economics at Harvard, where he had taught for most of his career. A popular lecturer, he treated economics as an aspect of society and culture rather than as an arcane discipline of numbers. 人事部二級筆譯( CATTI) 實(shí)務(wù)真題及答案 英譯漢部分 The Gap Between Rich and Poor Widened in . Capital Washington . ranks first among the 40 cities with the widest gap between the poor and the rich, according to a recent report released by the . Fiscal Policy Institute on July 22nd. The top 20 percent of households in . have an average yearly ine of $186,830, 31 times that of the bottom 20 percent, which earns only $6,126 per year. The ine gap is also big in Atlanta and Miami, but the difference is not as pronounced. The report also indicates that the widening gap occurred mainly during the 1990s. Over the last decade, the average ine of the top 20 percent of households has grown 36 percent, while the average ine of the bottom 20 percent has only risen 3 percent. I believe the concentration of the middle to highine families in the . area will continue, therefore, the ine gap between rich and poor will be hard to bridge, David Garrison told the Washington Observer. Garrison is a senior researcher with the Brookings Institution, specializing in the study of the social and economic policies in the greater Washington . area. The report attributed the persistent ine gap in Washington to the area39。 ” 弗吉尼亞大學(xué)的校長 John T. Casteen III這樣說,他自己就是一個弗吉尼亞造船工人的兒子。對于 Blevins 先生或者很多其他境況相似的學(xué)生們,從某種意義上來說,每多上一星期的課,就意味著少掙一星期的錢。很多高中并沒有讓學(xué)生們?yōu)榇髮W(xué)生活做好準(zhǔn)備。但我真希望自己當(dāng)初能利用好這四年時間。 ”Blevins 先生用他那溫柔的噪音說道。 Blevins 先生說他有很多理由感到幸福,他和他的太太 Karla 以及剛滿周歲的兒子 Lucas 住在 Appalachian 山谷中部的一座藍(lán)黃色房子里。他已經(jīng)晉升到市場開發(fā)的崗位上,掙著 35,000 美元的年薪,并享受醫(yī)療保障以及 401 計劃,他走的是一條典型的上了大學(xué)但沒有念出學(xué)位的學(xué)生的成長之 路。 ” Andy Blevins 說他也知道學(xué)位的重要性。 ” 哈佛大學(xué)的校長 Lawrence H. Summers 去年在宣布哈佛將為所有的低收入學(xué)生提供全額獎學(xué)金時這樣說道。 這一裂痕正在越拉越大。 很多人希望他能回到學(xué)校繼續(xù)讀完自己的學(xué)位,但這些對他沒起什么作用?!?我當(dāng)時就是覺得我不想放棄。 “ 我 很享受辛苦地工作,把事辦完,拿到薪水的那種感覺。也許他可以把學(xué)業(yè)暫停下來繼續(xù)工作。 Chilhowie 的人們也注意到了這一點(diǎn)。他的女朋友就在身邊,他故鄉(xiāng)的伙伴也是如此。 他知道辛苦的工作一般收入都不錯,即使他是家里第一個上了大學(xué)的男孩子。天氣酷熱。s in this category made an average of $42,000 in 2022. Those with a fouryear degree made $65,000. Mr. Blevins says he has many reasons to be happy. He lives with his wife, Karla, and their yearold son, Lucas, in a small blueandyellow house in the middle of a stunningly picturesque Appalachian valley. Looking back, I wish I had gotten that degree, Mr. Blevins said in his softspoken lilt. Four years seemed like a thousand years then. But I wish I would have just put in my four years. Why so many lowine students fall from the college ranks is a question without a simple answer. Many high schools do a poor job of preparing teenagers for college. Tuition bills scare some students from even applying and leave others with years of debt. To Mr. Blevins, like many other students of limited means, every week of going to classes seemed like another week of losing money . The system makes a false promise to students, said John T. Casteen III, the president of the University of Virginia, himself the son of a Virginia shipyard worker. Andy Blevinsr 迄今為止做過的最重大的一個決定,也是他為數(shù)不多的幾件后悔的事之一,現(xiàn)在看起來根本就不像是個決定,那感覺就像是自然而然發(fā)生的。s now fall into this group, up from one in five in the late 196039。s, and college never felt like home, anyway. I enjoyed working hard, getting the job done, getting a paycheck, Mr. Blevins recalled. I just knew I didn39。 人事部二級筆譯( CATTI) 2022 英譯漢真題 One of the biggest decisions Andy Blevins has ever made, and one of the few he now regrets, never seemed like much of a decision at all. It just felt like the natural thing to do. In the summer of 1995, he was moving boxes of soup cans, paper towels and dog food across the floor of a supermarket warehouse, one of the biggest buildings here in southwest Virginia. The