【正文】
PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller。s Mandate, The validity of the Seller’s execution of the Contract is predicated on the buyer duly executing and return it to the Seller, through the Seller39。 買 方執(zhí)行合同的有效期以 賣 方按期執(zhí)行合同并將簽署的合同通過賣方的授權代表返還給 買 方 ,本合同以買賣雙方簽訂之日起生效執(zhí)行 。EXP. CO., LTD. Address: Tel: Fax: Email: 銀行坐標 : BANKING DETAILS : 銀行名稱 : 銀行福建省分行 Bank Name: 帳戶名 : Account Name: . SALE amp。 quantity and quality each issued by CIQ at port of discharge, showing specification of the goods, the number of the contract, number of B/L and indicating sample logo after loading. 5. Full set of insurance policy covering to cover 110% (one hundred and ten percent) of invoice value. The insurance policy shall cover all risks (institute of cargo clauses a) and war risks. 6. Any other documents required by the Buyer, duly signed by the authorized persons as required. 17 各方法定地址和銀行坐標 17 LEGAL ADDRESSES AND BANK DETAILS 賣方 SELLER 美國 石油集團有限 公司 Address: Tel: Fax: Group Corporation, Address: Tel: Fax: SALE amp。 PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller Initial: Buyer Initial 19 5. 全套保險單, 覆蓋 110%發(fā)票價值的,包含一切險和戰(zhàn)爭險的保險。 4. 在卸貨港的由 CIQ 簽發(fā)的關于卸貨數(shù)量和質量證書的一份正本和兩份副 本,注明貨物的規(guī)格,合同號和 提單號,裝貨后樣品標志 。 2. 海運提單 正本和副本 ,注明 “清潔裝船 ”“運費 已 付 ”正本提單由船長或代理在空白處簽發(fā)背書,收貨人 為買方 ,并通知買方。 送達時間不得遲于貨物到港前15 天。 Group Corporation issues Proof of Product to Buyer: 雙方 同意,裝船后的 3 天以內 由賣方直接發(fā)給買方含有裝貨港 SGS 和 BL 的 POP 全套文件的電子版本。 The Seller contacts shipping pany and arranges insurance according to shipping schedule SALE amp。 Both parties confirm draft Contract by endorsing it. 美國 石油集團有限公 司及其俄羅斯供方 指定航運公司并與航運公司簽署租船合約。 Group Corporation issues FCO, of which buyer endorses and returns 石油集團有限公司 出具供 買 方修改的合同草案。Q Report is obtained in the unloading port. 基本程序 BASIC PROCEDURE: :買方確認軟報價并出具不可撤銷的法人認購函ICPO。 delivered cargo value based on the CIQ/SGS Qamp。 其余貨款,由卸貨 港 CIQ/SGS 數(shù)量和質量報告最后確. The first or provisional T/T payment is for 90% of the delivered cargo value based on Bill of Lading and SGS report on loading port, within 35 Bank Working days after the tanker arrives at Qingdao Port Anchorage with this contract signed by both Seller and Buyer. The final payment as for the approximate 10% of the SALE amp。 . The text of this contract is performed and executed English and Chinese language and is signed in four (4) originals (hard copies), two (2) of which are for the Buyer, and two (2) for the Seller, both Chinese and English language texts and all originals (hard copies) being equally authentic and having the same legal force. ..這里所有的信息都應保密,不允許通過任何方式向第三方透露和復制。 PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller Initial: Buyer Initial 16 . 通過傳真或者電子郵件傳送的本合同和所有附件,直到原件發(fā)給 對 方之前,應被視作原始的和有法律效力的。 . Grammar mistakes and slips, if they are present in this contract shall not be considered as contradictions. . 這里包含的所有資料信息都應保密,不允許以任何方式被復制。 . All attached Enclosures and Addendums duly signed make an integral part of this Contract. . 所有交付的基礎條件都遵循 2020 年版國際貿易條規(guī)。 . After the signing of this Contract all previous negotiations and correspondence between the parties in such connection will be considered null and void. It is explicitly understood, that the present contract will not cease by reason of the death of any party, but will continue to remain in force as far as both parties are concerned. . 任何和所有該合同的修正案和附件只有在雙方都簽字的書面形式下才有效。 PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller Initial: Buyer Initial 15 15. 其他條款 15. OTHER CONDITIONS . 合同簽字后 , 所有之前的磋商和雙方之間的通信都被認為是無效的。任何這種轉讓分配,讓與人必須保持作為對所說的受讓人的義務(已經接受的)在到 期前的執(zhí)行的保證人。 . Neither party is entitled to transfer their rights and/or obligations under this Contract to a third party without the other party39。該仲裁中心得出的仲裁結果各方必須遵守。 PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller Initial: Buyer Initial 14 whatsoever. . 國家商會出具的不可抗力證明書將作為不可抗力發(fā)生及持續(xù)時間的充分有效證據(jù)。任何一方對由于這種終止協(xié)議引起的任何損害,無論是直接的還是間接的,都不負有責任。 . Neither Party shall be liable for the plete or partial nonperformance of any of its obligations if the nonperformance results from such Force Majeure circumstances as acts of God, strikes, fires, floods, wars (whether declared or undeclared), riots, destruction of the oil, delays of carriers embargoes, accidents, Parties and have arisen after the conclusion of the Contract. 期的職責的履行,該時期可以相對應這些情況延長,可延長至總數(shù)為 60 天。 PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller Initial: Buyer Initial 13 ..停留時間由賣方根據(jù)油輪類型的國際標準,計算其容量、可以裝載貨物數(shù)量,依照 合同規(guī)定數(shù)量 來確定。 . Time, when there are no mooring and unloading operations in the port due to bad weather conditions and time consumed by second and following shifting if caused by bad weather conditions, shall be counted as one half lay time or, if on demurrage, at one half demurrage rate only if bad weather was the only reason of delay. . 在計算停留時間時,周日和公眾假期要計算在內,如果這些日期為卸貨港口工作日,則這些日期要計算為停留時間或者滯留時間。 PURCHASE AGREEMENT FOR FUEL OIL Mazut 100 燃料油 M100購銷 合同 SalePurchase Contract № 購銷合同號 : Seller Initial: Buyer Initial 12 demurrage rate. . 卸貨時任何在賣方控制能力之外因為各種原因,比如等待和進行衛(wèi)生、邊防和海關檢查等的時間不生效,假設之前工作都很快速,從下錨到停泊處(限于第一次移位)的領航、下錨和完成其他