【正文】
第三布,對(duì)譯文進(jìn)行核對(duì)和潤色:刪除重復(fù)表述,補(bǔ)上原譯中遺漏的內(nèi)容,改正其中的錯(cuò)誤或不正確之處。總結(jié)來看,分成這么幾種情況,就是為了使我們的譯文更符合中文習(xí)慣,所以宏觀上來說以下三步驟能夠做好翻譯。(此處我們是ignore 的邏輯主語,補(bǔ)出來更地道)3)調(diào)整語序,將實(shí)際主語恢復(fù)到主語位置進(jìn)行翻譯。2022年47題Here, Darwinism seems to offer justification, for if all humans share mon origins, it seems reasonable to suppose that…這里,達(dá)爾文學(xué)似乎做出了證明,因?yàn)槿绻祟愑泄餐钠鹪?,那么似乎有理由認(rèn)為…2022年50題in dealing w