【正文】
if and to the extent required ty the employ er and subject always to the provision of34hereof, repair and make good the same as aforesaid at the cost of the employer. the contractor shall also be liable for any damage to the works occassioned by him in the course of any operations carried out by him for the purpose of pleting any outstanding work or plying with his obligations under27hereof. the expected risks are war (whether war be declared or not), hostilities, invasion, act of foreign enemies, rebellion, revolution, insurrection or military or usurped p。 3. specifications。 發(fā)包方(蓋章):_________ 承包方(蓋章):_________ 代表人(簽字):_________ 代表人(簽字):_________ _________年____月____日_________年____月____日 簽訂地點(diǎn):_________簽訂地點(diǎn):_________ 附件 table of contents 1. scope of work 2. contract documents 3. performance security 4. value of work and pletion time 5. assignment and sub letting 6. drawings 7. general obligations 8. pletion of works 9. insurance of works 10. damage to persons and property 11. third party insurance 12. accident or injury to persons 13. remedy on contractors failure to insure 14. pliance with status and regulations ,etc. 15. access to other contractors 16. contractor to keep site clean 17. labor 18. materials and workmanship 19. inspection of operations 20. removal of improper work and materials 21. suspension of work 22. mencement time and time for pletion 23. extension of time for pletion 24. rate of progress 25. liquidated damages for delay 26. certification of pletion of work 27. guarantee against defects and liability for defective work 28. alterations, additions and omissions 29. adjustment of contract price due to variations in quantities 30. plant, temporary works and materials 31. measurement of quantities 32. provisional sums 33. payment and retention 34. remedies and power on default by contractor 35. special risks 36. frustration and payments thereof 37. settlement of disputes arbitration 38. notice 39. default of employer 40. language 41. laws to be observed no.:_________ this contract is made at_________, chesiville,parcheesi by_________, hereinafter called theemployerand_________ registeredas a juristic person in_________(country.) with head office located at_________represented by_________who has been authorized to sign mitment binding on the saidjuristic person, hereinafter called the contractor. both parties agree as follows: 1 scope of work in consideration of the payments to be made by the employer to the contractor as hereinafter mentioned, the contractorhereby convenes with the employer to execute, plete andmaintain the works in conformity with the provision of the contract. the contractor undertakes to provide all labor, including supervision thereof, materials, tools, construction, plant and equipment necessary for the performance and pletion of the work in accordance with the terms, conditions and requirements of the documents set forth in2. 2 contract documents the following documents shall be deemed to form and beread and construed as part of this contract, viz: 1. instruction to tenderers。 第四十一條 應(yīng)遵守的法律 與合同項(xiàng)下工程的執(zhí)行相聯(lián)系,發(fā)包方、其代表、職員、承包方的技術(shù)員或雇用人員都應(yīng)遵守帕爾切斯的法律。 一旦合同終止,發(fā)包方就處于本合同第35條第款所規(guī)定的合同被終止時(shí)對承包方付款的同樣責(zé)任之下,發(fā)包方應(yīng)當(dāng)向承包方支付任何由于這種終止所引起的損害 或補(bǔ)償?shù)目傤~。 第三十九條 發(fā)包方的違約 如果發(fā)包方: (a)沒有能根據(jù)任何付款證書在90日內(nèi)向承包方支付根據(jù)合同到期的款項(xiàng),但發(fā)包方有權(quán)根據(jù)合同扣除的除外;或 (b)干涉妨礙或拒絕任何要求簽發(fā)任何證書的許可;或 (c)正式通知承包方不可預(yù)見的原因或經(jīng)濟(jì)混亂,其已不能繼續(xù)履行其合同的義務(wù), 則承包方根據(jù)合同在向發(fā)包方發(fā)出書面通知14天后有權(quán)終止合同。 第三十八條 通知 所有根據(jù)合同條款,由發(fā)包方向承包方給出的證明、通知或書面命令應(yīng)當(dāng)郵寄或傳遞送達(dá)承包方的主要營業(yè)地或其為此指定的其他地址。 仲裁在涉及外國承包方時(shí)應(yīng)根據(jù)巴黎國際商會(huì)的仲裁規(guī)則和程序進(jìn)行,在僅涉及本地承包商時(shí)應(yīng)當(dāng)根據(jù)本地仲裁法的規(guī)定或其修正條款進(jìn)行仲裁,并且在仲裁員同意而做出的仲裁裁決是終局的,并且對雙方都有約束力,并且仲裁應(yīng)支付的費(fèi)用由仲裁 員決定。如果任何一方?jīng)]能在收到指定仲裁員的通知后60日內(nèi)指定其仲裁員,則國際商會(huì)主席或工程技術(shù)協(xié)會(huì)的主席有權(quán)根據(jù)任何一方請求指定一個(gè)仲裁員。 第三十七條 爭議的解決仲裁 發(fā)包方和承包方之間在任何時(shí)候發(fā)生與合同有關(guān)的一切問題、爭議或異議,任何一方應(yīng)當(dāng)立即以書面形式告知另一方這種問題、爭議或異議的存在,同時(shí)應(yīng)提交仲裁。 除了任何本款項(xiàng)下發(fā)包方的到期的任何款項(xiàng)之外,就建筑機(jī)械和材料以及任何其他的在合同終止日依據(jù)合同條款可由承包方支付給發(fā)包方的款項(xiàng)而言,發(fā)包方有權(quán)將任何承包方到期的未付清的余額記入其貸款帳戶以示友好。 (e)在本條第款下撤走建筑機(jī)械和承包方要求的返回在承包方注冊國的主要機(jī)械停放地或其他地點(diǎn)的合理、不宜過大的花費(fèi)。 (c)由承包主在完成整個(gè)工程的期望中合理的引發(fā)的未能依本款以前的規(guī)定得到給付的任何花銷的總額款項(xiàng)。 如果合同如前所述被終止,發(fā)包方應(yīng)當(dāng)為在合同中規(guī)定了進(jìn)度和價(jià)格并在終止日以前完成的工作向承包方支付尚未支付的款項(xiàng),并且包括: (a)就已經(jīng)開展工作的任何初步的工程的可支付的總額,和就已經(jīng)部分開展工作的這種初步工程的由發(fā)包方所確定的合適的付款比例。 在合同執(zhí)行期間,如果在此界的任何地方爆發(fā)了無論是否被宣告的戰(zhàn)爭,以致于無論在時(shí)政方面或其他方面實(shí)質(zhì)性地影響了工程的執(zhí)行的話,除非并且直到合同根據(jù)本條的規(guī)定被終止,承包方應(yīng)當(dāng)繼續(xù)盡其全力去完成工程的執(zhí)行,但發(fā)包方有權(quán)在這種戰(zhàn)爭爆發(fā)后的任何時(shí)候向承包方發(fā)出書面通知終止合同,并且根據(jù)這種給出的通知,除了本條下各方的權(quán)利和本合同第37條的執(zhí)行外,該合同應(yīng)當(dāng)終止,但是不應(yīng)有損于各方就先前違約所享有的權(quán)利。這些費(fèi)用可歸于特殊風(fēng)險(xiǎn)或在某種意義上與所說的特殊風(fēng)險(xiǎn)相聯(lián)系,且無論如何以本條下面包括的有關(guān)戰(zhàn)爭爆發(fā)的規(guī)定為條件,但承包方一知道任何這種費(fèi)用的增加就應(yīng)當(dāng)立即以書面方式通知發(fā)包方。 如果工程或任何位于工地、接近工地或者運(yùn)往工地的材料或者承包方使用的或者意欲用于工程的任何其他財(cái)產(chǎn)遭受毀損,并且這些毀損是由于所規(guī)定的特別風(fēng)險(xiǎn)的原因造成的,則承包方有權(quán)得到以下賠償; (a)對任何永久性工程的賠償,以及對任何完成工程必要的材料遭到損壞的賠償,這種賠償應(yīng)當(dāng)是基于成本加上發(fā)包方證實(shí)為合理的利潤; (b)替代或修復(fù)任何這種工程的毀損; (c)替代或修復(fù)承包方的用于或意欲用于工程的這種材料或其他財(cái)產(chǎn)。 第三十五條 特殊風(fēng)險(xiǎn) 不抵觸合同中包括的各種規(guī)定: 承包方除對本合同第20條法規(guī)定的并于下文所涉及的任何特殊風(fēng)險(xiǎn)發(fā)生之前對工程負(fù)責(zé)外,對于損毀及與損毀有關(guān)的損失、對發(fā)包方和第三方的財(cái)產(chǎn)、對于下文所界定對特殊風(fēng)險(xiǎn)造成的身體的傷害和生命的喪失及相關(guān)損害,可承擔(dān)責(zé)任。 發(fā)包方在采取上述這種收回和驅(qū)逐行為之后,應(yīng)當(dāng)單方或咨詢他方或進(jìn)行了他認(rèn)為合適的調(diào)查之后單方面做出決定,并且應(yīng)當(dāng)證明承包方到這種進(jìn)入和驅(qū)逐時(shí)為止從合同項(xiàng)下他已完成的工程中已合理得到的利息或?qū)⒑侠碓鲋档睦娴目傊狄约耙陨咸峒暗奈词褂没虿糠质褂眠^的材料,建筑機(jī)械和臨時(shí)工程的價(jià)值。如果承包方未付給工人工資,發(fā)包方應(yīng)直接付款給承包方的工人并且把這種支付看成是承包方支付的。 合同項(xiàng)下的工程完工時(shí)發(fā)包方將解除承包方的保留金和/或銀行擔(dān)保。 發(fā)包方應(yīng)當(dāng)從每月的工程進(jìn)度款中扣除百分之十作為保留金。發(fā)包方核實(shí)該付款單無誤,經(jīng)扣除一定數(shù)量的保留金后向承包方支付凈額款項(xiàng)。 第三十三條 付款和保留的條款 承包方應(yīng)當(dāng)在每個(gè)月底盡早向發(fā)包方呈遞其每月的工程進(jìn)度付款單。如果承包方?jīng)]有參加,或不派出代理人,那么發(fā)包方所作的計(jì)算應(yīng)當(dāng)被作為工程的準(zhǔn)確計(jì)算。他應(yīng)當(dāng)在要求計(jì)算任何部分工程時(shí)向承包方授權(quán)的代理人或代表發(fā)出通知,并提供他們所要求的所有細(xì)目。 第三十一條 工程量的計(jì)算 工程數(shù)量單中所規(guī)定的 工程量是工程的預(yù)測量,但他們不能作為承包方履行其合同項(xiàng)下的義務(wù)所執(zhí)行工程的真實(shí)的和準(zhǔn)確的數(shù)量。 對于承包方為工程目的而進(jìn)口的任何建筑機(jī)械,發(fā)包方將根據(jù)承包方的要求協(xié)助其取得任何必要的政府對如前所述的為撤走承包的建筑機(jī)械