freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

國際有限責任公司成立合同范本(參考版)

2024-12-16 22:28本頁面
  

【正文】    the performance hereof is hindered by or is absolutely impossible under the terms and conditions herein on account of force majeures,including earthquakes,typhoons, floods fires, war or other unexpected,irresistible or unavoidable forces in respect of their consequences or results,the party in contingency shall inform the other party of such contingency by telegram immediately,and within 15 days present valid documents signed by the notarial agency of the locale,stating the det。    A and Party B shall provide a bank warranty to guarantee their performance of this contract and the appendices hereto.   第二十章 不可抗力   CHAPTER TWENTY FORCE MAJEURE   第五十九條 由于地震、臺風、水災、火災、戰(zhàn)爭以及其他不能預見并且對其發(fā)生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使直接影響合同的履行或者不能按約定的條件履行時,遇有上述不可抗力的一方,應立即電報通知對方,并應在十五天內,提供不可抗力詳情及合同不能履行,或者部分不履行,或者需要延期履行的理由的有效證明文件,此項證明文件應由不可抗力發(fā)生地區(qū)的公證機構出具。如屬雙方違約,根據實際情況,由雙方分別承擔各自應負的違約責任。如逾期三個月仍未提交,除累計收取違約方應交出資額的百分之_________的違約金外,守約一方有權按本合同第五十三條規(guī)定終止合同,并要求違約方賠償損失。如甲、乙雙方同意繼續(xù)經營,違約方應賠償合營公司的經濟損失。    modification of this contract or the appendices hereto shall be effective unless it is agreed by Party A and Party B in writing and reported to and ratified by the original examining and approving department.   第五十四條 由于不可抗力,致使合同無法履行,或是由于合營公司連年虧損、無力繼續(xù)經營,經董事會一致通過,并報原審批機構批準,可以提前終止合營期限和解除合同。    case of expiration or cancellation in advance,JOINT VENTURE shall be liquidated under the relevant laws and the property liquidated shall be distributed by and between Party A and Party B upon their shares invested in JOINT VENTURE respectively.   第十七章 保險   CHAPTER SEVENTEEN INSURANCE   第五十二條 合營公司的各項保險均在中國人民保險公司投保,投保險別、保險價值、保期等按照中國人民保險公司的規(guī)定由合營公司董事會會議討論決定。    term of JOINT VENTURE is date of the establishment of JOINT VENTURE is deemed the same date of the issuance of the license of JOINT VENTURE.   經一方提議,董事會會議一致通過,可以在合營期滿六個月前向對外經濟貿易部(或其委托的審批機構)申請延長合營期限。    JOINT VENTURE is dissolved,a liquidation mittee shall be established by the Board of Directors under Article 103 to Article 108 of the Enforcement Regulations of Act of the SinoForeign Joint Venture of the People’s Republic of China.   第五十條 合營公司的期限為_________年。   ,等。   ,投資無法回收。   ,使本企業(yè)無法繼續(xù)經營。   (2)合營期滿之前,出現(xiàn)下述任何一種情況或事件,經董事會決議,本合營企業(yè)也可解散:    to the expiration of this contract,in case any of the following situations or incidents occurs and upon the general resolution of the Board of Directors,JOINT VENTURE may be dissolved:   ,無法繼續(xù)經營。the undistributed profits of past year(s) may be distributed along with this year’s profit (s) Furthermore,regulations should be laid down as to the distribution method].   第十五章 合營期限、解散與清算   CHAPTER FIFTEEN TERM,DISSOLUTION AND LIQUIDATION   第四十八條 本合營企業(yè)在下述情況下解散:    VENTURE may be dissolved in the following:   (1)合營期滿。另外,對分配形式應加以規(guī)定)。    shall,in the first three months of each fiscal year,direct to pile and make the balance sheet,profit and loss account and profit distribution plan of last year and submit all the aforesaid documents to Board of Directors to be examined and considered.   合營企業(yè)的全部利潤,在繳納所得稅、提取第四十四條所列基金后,應按合營各方出資比例,由董事會確定的利潤分配方案進行分配(若以前年度的虧損未彌補,不得分配利潤。其所需要一切費用由乙方負擔。    fiscal year of JOINT VENTURE shall begin from January the first to December the thirty first each and all accounting papers such as receipts,slips,statements,books etc. shall be written in Chinese(or in another language agreed upon by both parties).   第四十六條 合營公司的財務審計聘請在中國注冊的會計審查、稽核,并將結果報告董事會和總經理。    employees of JOINT VENTURE shall pay personal ine tax under the Personal Ine Tax Act of the People’s Republic of China.   第四十四條 合營公司按照《中華人民共和國中外合資經營企業(yè)法》的規(guī)定從公司贏利中提取儲備基金、企業(yè)發(fā)展基金及職工福利獎勵基金,每年提取的比例由董事會根據公司經營情況討論決定。    to the senior managers remended by Party A or Party B,their employment,wages and treatment,social insurance,welfare,criterion of travel fees, be decided by the Board of Directors at the general meetings.   第十四章 稅務、財務、審計   CHAPTER FOURTEEN TAXATION,F(xiàn)INANCIAL AFFAIRS AND AUDIT   第四十二條 合營公司按照中國的有關法律和條例規(guī)定繳各項稅金。    recruitment,employment,dismissal,wages,labor insurance,welfare,rewards, punishment, the employees of JOINT VENTURE shall be subject to the labor contract collectively or individually made between JOINT VENTURE and its trade union,upon the resolution of the Board of Directors made under The Labor Management Rules of the Sinoforeign Joint Ventures of the People’s Republic of China and its enforcement regulations.   勞動合同訂立后,報當?shù)貏趧庸芾聿块T備案。    authorized size,payment and expense of the preparation office,upon the agreement of both Party A and Party B,shall be listed in the project budget.   第三十九條 籌建處在工程建設完成并辦理完畢移交手續(xù)后,經董事會批準撤銷。    preparation office is responsible for examining the designs of the projects,signing the project construction contract,purchasing,checking and accepting production equipment and materials,deciding the general construction progress,devising financial plans,making the payment and the budget of the project,working out the administrative methods concerned,taking care of and sorting out relevant papers,blueprints,archives and information, the construction.   第三十七條 甲乙雙方指派若干技術人員組成技術小組,在籌建處領導下,負責對設計、工程質量、設備材料和引進技術的審查、監(jiān)督、檢驗、驗收和性能考核等工作。    the period of preparation and construction of JOINT VENTURE,a preparation   office shall be formed under the Board of office is made of_________members,_________of whom are chosen by Party A and ______of whom are chosen by Party B。籌建處主任一人,由_________方推薦,副主任一人,由_________方推薦。    JOINT VENTURE appoints Party B by proxy to buy equipment outside China, representatives of Party A shall participate in the purchase.   第十二章 籌備和建設   CHAPT’ER TWELVE PREPARATION AND CONSTRUCTION   第三十五條 合營公司在籌備、建設期間,在董事會下設立籌建處。   32. Board of Directors may from time to time remove the President or Vice President(s) by resolution where President or Vice President(s)corrupt(s)or severely neglect(s)his/their duties.   第十一章 設備購買   CHAPTER ELEVEN PURCHASE OF EQUIPMENT   第三十三條 合營公司所需原材料、燃料、配套件、運輸工具和辦公用品等,在條件相同情況下,盡先在中國購買。    President is responsible for the execution of all
點擊復制文檔內容
合同協(xié)議相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1