freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

口譯詞匯-wenkub.com

2024-11-09 02:13 本頁(yè)面
   

【正文】 酒店的配套設(shè)施非常齊全,有彈子房、迪斯科舞廳、健身房、卡拉OK廳等。a chartered plane 報(bào)關(guān) make a customs declaration出境簽證 exit visa 出租車候車處 taxi stand 到達(dá)時(shí)間 arrival time 登記卡 boarding pass 國(guó)賓 state guests過(guò)境簽證 transit visa 海關(guān) the Customs 海關(guān)行李申報(bào)單 customs baggage declaration form 候機(jī)大廳 waiting hall 機(jī)場(chǎng)大樓 terminal building旅行支票 traveler’s check 旅游簽證 tourist visa 免稅 dutyfree 盼望已久的客人 longawaited guest 起飛時(shí)間 departure/ takeoff time熱烈擁抱 hearty embrace 入境簽證 entry visa 入境手續(xù) entry formalities 手提行李 hand baggage 雙手擁抱 bear hug隨身攜帶行李 carryon baggage 外幣申報(bào)單 foreign currency declaration form 外交護(hù)照 diplomatic passport 往返票 roundtrip ticket。schedule 雞尾酒餐廳 cocktail lounge餞行 give a farewell dinner 健康證書 health certificate 接待 host。應(yīng)邀出席今天晚會(huì)的有來(lái)自市委市政府的相關(guān)領(lǐng)導(dǎo),來(lái)自新西蘭的合作伙伴,以及我們公司的資深員工。chancellor 首相 prime minister醫(yī)院院長(zhǎng) president 董事長(zhǎng) president。hygiene。重溫舊情,結(jié)交新友/會(huì)見老朋友,結(jié)交新朋友 renew old friendships and establish new contacts回顧過(guò)去,展望未來(lái) look back at the past and into the future 本著。住宿,招待,為。第三篇:口譯常用詞匯接待 receive/give reception to/play host to 主人(東道主)host/hostess/hosting country/city 客人(嘉賓/貴賓)guest(distinguished guests/honored guest/guest of honor)閉幕式 closing ceremony開幕式 opening ceremony/inauguration 開幕致辭 opening address 在。除此之外,金磚國(guó)家還決定建立金磚國(guó)家開發(fā)銀行(BRICS Development Bank),為五個(gè)成員國(guó)的基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)提供資金支持(financing infrastructure projects)。據(jù)報(bào)道,中國(guó)擬出資410億,占比近半,巴西、俄羅斯、印度分別出資180億,南非50億。他們會(huì)乖乖待在家,照看家里,不會(huì)出去泡吧,也不會(huì)有婚外戀。簡(jiǎn)而言之就是,平凡。不過(guò),經(jīng)濟(jì)適用男據(jù)說(shuō)是中國(guó)女性白領(lǐng)們新近的理想對(duì)象。2009年,一本名為《我和我的經(jīng)濟(jì)適用男》的書讓這個(gè)說(shuō)法得到普及,而2012年這本書改編的電視劇讓這個(gè)詞被更多人熟知。經(jīng)濟(jì)適用男和女的英文表述這兩天微博上瘋傳“經(jīng)濟(jì)適用女”的標(biāo)準(zhǔn),從身高到收入,可謂面面俱到;之前經(jīng)濟(jì)適用男的標(biāo)準(zhǔn)也曾讓不少人爭(zhēng)相對(duì)號(hào)。感染該病毒的初期癥狀(initial symptoms)為發(fā)熱(fever),咳嗽(cough)及呼吸困難(breathing difficulty)。請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道:On Saturday, the three cases were confirmed to be human infections of H7N9 avian influenza, based on clinical observation, laboratory tests and epidemiological ,根據(jù)病例的臨床表現(xiàn)、實(shí)驗(yàn)室檢測(cè)和流行病學(xué)調(diào)查結(jié)果,診斷這3名患者為人感染H7N9禽流感確診病例。s wish will point the direction of our government39?!癘n Tackling pollution and food safety problems“There are more than billion people in this country, and we are still on a long journey toward requires an international environment of lasting peace.” “中國(guó)有13億多人口,實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化還有很長(zhǎng)的路要走,需要持久的國(guó)際和平環(huán)境。只要我們相互尊重對(duì)方的重大關(guān)切,管控好分歧,就可以使共同利益超越分歧。 since ancient times.”“自古有所謂‘為官發(fā)財(cái),應(yīng)當(dāng)兩道’。s eastern areas).To tackle the problems, we need an iron fist, firm resolution and tough measures.”“一段時(shí)期以來(lái),北京、實(shí)際上中國(guó)東部比較大范圍出現(xiàn)霧霾天氣,我和大家一樣,心情都很沉重?!監(jiān)n Urbanization“We need to leave to the market and society what they can do government needs to manage well the matters that fall under its supervision.”“市場(chǎng)能辦的,多放給市場(chǎng)。與其如此,還不如我們主動(dòng)及時(shí)地公開,向群眾‘說(shuō)真話、交實(shí)底’!”:No one has absolute power outside of the 3月17日上午,十二屆全國(guó)人大一次會(huì)議將舉行閉幕會(huì),大會(huì)閉幕后,國(guó)務(wù)院總理李克強(qiáng)在人民大會(huì)堂金色大廳與中外記者見面并回答記者提問(wèn)。所幸的是,這些可以從我們的人民當(dāng)中去汲取,來(lái)使改革邁出堅(jiān)實(shí)的步伐?!保篠ometimes stirring vested interests may be more difficult than stirring the :李克強(qiáng)總理會(huì)見中外記者時(shí)說(shuō):“至于你剛才說(shuō)到改革進(jìn)入了深水區(qū),也可以說(shuō)是攻堅(jiān)期,的確是因?yàn)樗|動(dòng)固有的利益格局。社會(huì)可以做好的,就交給社會(huì)。:Dig out the soil which can grow corruption 背景:中共中央總書記習(xí)近平2013年1月22日中紀(jì)委全會(huì)上強(qiáng)調(diào),要堅(jiān)定決心,有腐必反、有貪必肅,不斷鏟除腐敗現(xiàn)象滋生蔓延的土壤,以實(shí)際成效取信于民。要精簡(jiǎn)會(huì)議活動(dòng),切實(shí)改進(jìn)會(huì)風(fēng),嚴(yán)格控制以中央名義召開的各類全國(guó)性會(huì)議和舉行的重大活動(dòng),不開泛泛部署工作和提要求的會(huì),等等。: the great rejuvenation of the Chinese nation,實(shí)干興邦:Empty talk harms the nation, practical action helps it :2012年11月29日,總書記在國(guó)家博物館參觀《復(fù)興之路》基本陳列時(shí)強(qiáng)調(diào):實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興是一項(xiàng)光榮而艱巨的事業(yè),需要一代又一代中國(guó)人共同為之努力。尤其是一些黨員干部中發(fā)生的貪污腐敗、脫離群眾、形式主義、官僚主義等問(wèn)題,必須下大氣力解決。The government of the Hong Kong Special Administrative Region has cracked down on crossborder parallel trading in infant milk formula to ensure local stores don39。城市群的建設(shè)將是新一輪城鎮(zhèn)化的重要走向。,并強(qiáng)調(diào)解決污染問(wèn)題“用實(shí)際行動(dòng)讓人民看到希望”,此后修改政府工作報(bào)告時(shí)又在“實(shí)際行動(dòng)”之后加上“成效”二字,表明了治污的決心。Other important changes include restructuring the oceanic administration to enhance maritime law enforcement and protect marine 。Under the plan, the Ministry of Railways will be split with its regulatory powers going to the Ministry of Transport while its mercial operations will be run by a 。硬骨頭,涉險(xiǎn)灘 gnawing at a hard bone and wading through a dangerous shoal 3月5日下午,總書記參加上海代表團(tuán)審議時(shí)強(qiáng)調(diào),改革要“敢于啃硬骨頭,敢于涉險(xiǎn)灘”。習(xí)近平主席在全國(guó)人大第十二屆一次會(huì)議閉幕講話中說(shuō):“我們必須再接再厲、一往無(wú)前,繼續(xù)把中國(guó)特色社會(huì)主義事業(yè)推向前進(jìn),繼續(xù)為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)而努力奮斗。By the end of last year, the Chinese population had reached 1,185 million, a net increase of million from a year ,符合整個(gè)國(guó)家的利益。The family control policy suits China’s basic conditions and serves the interests of the whole nationwide population census 第六次全國(guó)人口普查 doortodoor interviews/doortodoor household survey 入戶摸底調(diào)查census enumerators 人口普查員 confidentiality agreements 保密協(xié)議Beijing permanent residency/hukou 北京市常住戶口 household register 戶口登記簿 temporary residence permit 暫住證local permanent residence permit 長(zhǎng)期居住證 mobile population流動(dòng)人口 aging of population 人口老齡化 demographic dividend 人口紅利rural leftbehind population 農(nóng)村留守人口 urban population 城鎮(zhèn)人口 rural population 農(nóng)村人口functional population zones人口功能區(qū) birth rate/natality rate 出生率 births 出生人數(shù) birth peaks 出生高峰 mortality rate 死亡率general mortality rate 總死亡率 infant mortality rate 嬰兒死亡率sexagespecific death rate 分性別年齡死亡率 mean age at death平均死亡年齡 average length of life平均壽命 natural growth 人口自然增長(zhǎng)NPG(negative population growth)人口負(fù)增長(zhǎng) ZPG(zero population growth)人口零增長(zhǎng) annual growth rate 年增長(zhǎng)率average annual rate of growth平均年增長(zhǎng)率 vital index 出生死亡比例 vital statistics 人口統(tǒng)計(jì)agesex position 年齡性別組成 age structure 年齡結(jié)構(gòu) age group 年齡組expectation of life平均預(yù)期壽命rejuvenation of population 人口年輕化 sex ratio 性比率sampling survey 抽樣調(diào)查 random sampling 隨機(jī)抽樣 questionaire 調(diào)查表 place of birth 出生地 date of birth 出生日期 sampling error 抽樣誤差 migration 遷居emigration 遷出、移居國(guó)外 immigration 遷入、移居入境 migrant 移民internal migration 國(guó)內(nèi)遷移 migration rate 遷移率Education and TalentsSchool Personal and organs小學(xué)一、二年級(jí)學(xué)生 a primary school student in Grade One/ a secondgrade pupil中學(xué)初一、高三學(xué)生 a(secondary school)student in Junior One/ Senior Three一年級(jí)大學(xué)生 freshman 二年級(jí)大學(xué)生 sophomore 三年級(jí)大學(xué)生 junior student 四年級(jí)大學(xué)生 senior student研究生 a graduate student/ a postgraduate student 向某人授予學(xué)位 confer a degree on a day student/ a nonresident student 應(yīng)屆畢業(yè)生 graduating student 學(xué)生會(huì) the students’ union班主任 the teacher in charge of the class/ the Head Teacher of the class訪問(wèn)學(xué)者 a visi
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
法律信息相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1