freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx奧巴馬連任就職演講全文(中英文版)[范文模版]-wenkub.com

2024-10-17 20:22 本頁(yè)面
   

【正文】 今夜,在此次選舉中,你們這些美國(guó)人民提醒我們,雖然我們的道路一直艱難,雖然我們的旅程一直漫長(zhǎng),但我們已經(jīng)讓自己振作起來,我們已經(jīng)發(fā)起反擊,我們?cè)谧约簝?nèi)心深處知道,對(duì)美利堅(jiān)合眾國(guó)來說,最美好一切屬于未來。Thank you, God Bless you, and may He forever bless these United States of ,上帝保佑你們,愿上帝永遠(yuǎn)佑護(hù)美利堅(jiān)合眾國(guó)。You and I, as citizens, have the obligation to shape the debates of our time – not only with the votes we cast, but with the voices we lift in defense of our most ancient values and enduring ,作為美國(guó)公民,有確定國(guó)家未來前程的權(quán)力。My fellow Americans, the oath I have sworn before you today, like the one recited by others who serve in this Capitol, was an oath to God and country, not party or faction – and we must faithfully execute that pledge during the duration of our the words I spoke today are not so different from the oath that is taken each time a soldier signs up for duty, or an immigrant realizes her oath is not so different from the pledge we all make to the flag that waves above and that fills our hearts with ,我今天在你們面前宣誓,就和過去在這座國(guó)會(huì)山上宣誓過的人一樣,是對(duì)上帝和國(guó)家而不是對(duì)一個(gè)政黨或者派別的誓詞。For now decisions are upon us, and we cannot afford cannot mistake absolutism for principle, or substitute spectacle for politics, or treat namecalling as reasoned must act, knowing that our work will be must act, knowing that today’s victories will be only partial, and that it will be up to those who stand here in four years, and forty years, and four hundred years hence to advance the timeless spirit once conferred to us in a spare Philadelphia ,我們不能承受拖延的后果。That is our generation’s task – to make these words, these rights, these values – of Life, and Liberty, and the Pursuit of Happiness – real for every true to our founding documents does not require us to agree on every contour of life。在我們的妻子、母親、女兒,在得到與她們的付出相符的待遇之前,我們的使命還沒有完成;在我們同性戀的兄弟和姐妹像其他人一樣在法律上被視真正平等之前,我們的使命還沒有完成因?yàn)槿绻覀冎g真正平等,那么可以肯定,我們所承諾的彼此相愛也必須是平等的。to hear a King proclaim that our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on ,美國(guó)人,今天宣布,最不言自明的真理——人人生而平等——仍然是指引我們的北斗星,就像當(dāng)年這條真理在色內(nèi)加瀑布[1]、塞爾瑪[2]、石墻[3]這些地方指引著人們,它指引著在這個(gè)宏大的草坪上留下了足跡的所有知名和不知名的人們。我們也必須是貧困、疾病、歧視、偏見的受害者們的后援——這不僅僅是出于慈善為懷,也因?yàn)槲覀儠r(shí)代的和平需要不斷地推動(dòng)我們共同信念所基于的原則,包括寬容、機(jī)遇、人類尊嚴(yán)與公正。human dignity and 。We will defend our people and uphold our values through strength of arms and rule of will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully – not because we are na239。我們的人民永遠(yuǎn)銘記先烈們的犧牲,珍惜自由的來之不易。這是保護(hù)我們的地球的途徑,那是上帝交給我們?nèi)ナ刈o(hù)的。通往可持續(xù)發(fā)展能源的道路會(huì)是漫長(zhǎng)的,而且有時(shí)會(huì)很艱難。we must lead cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries – we must claim its is how we will maintain our economic vitality and our national treasure – our forests and waterways。我們知道,無論我們平日如何負(fù)責(zé),我們當(dāng)中任何人,在任何時(shí)候,都有可能面臨失業(yè)、突然生病或者房子被風(fēng)暴卷走的情況。我們必須作出降低我們的醫(yī)保費(fèi)用和赤字規(guī)模的艱難抉擇。這是我們信念的真正意義所在。We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizenswith the skills they need to work harder, learn more, and reach while the means will change, our purpose endures:a nation that rewards the effort and determination of every single is what this moment is what will give real meaning to our ,目前那些陳舊的政府計(jì)劃跟不上時(shí)代。美國(guó)同胞們,我們?yōu)檫@個(gè)時(shí)刻而生,只要我們共同努力,我們就能牢牢抓住這個(gè)機(jī)會(huì)。This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our decade of war is now economic recovery has ’s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands:youth and drive。that preserving our individual freedoms ultimately requires collective the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or munism with muskets and single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our , more than ever, we must do these things together, as one nation, and one ,隨著時(shí)代的變化,我們也必須變化;我們出于對(duì)基本原則的忠誠(chéng),需要對(duì)新的挑戰(zhàn)做出新的回應(yīng);我們?yōu)楸Wo(hù)個(gè)人自由就最終需要集體作出努力。our insistence on hard work and personal responsibility, are constants in our ,我們從來沒有放棄對(duì)政府集中權(quán)力的懷疑,我們也沒有屈就于那種相信只靠政府就可以解決所有社會(huì)弊病的幻想。schools and colleges to train our ,現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)需要鐵路和公路,以加快旅行和商業(yè),也需要中小學(xué)和大學(xué)來培訓(xùn)我們的工人。For more than two hundred years, we ,我們做到了。that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding ,我們?nèi)栽诶^續(xù)這個(gè)永恒的旅程,讓那些字句體現(xiàn)在我們這個(gè)時(shí)代的現(xiàn)實(shí)中。我們是在又一次立下美國(guó)民主的承諾。讓我們通過共同的努力和一致的目標(biāo),加上熱情和奉獻(xiàn)來回答歷史提出的問題,并將寶貴的自由之光帶入充滿不確定性的未來。They are the words of citizens, and they represent our greatest ,代表著我們最偉大的希望。My fellow Americans, the oath I have sworn before you today, like the one recited by others who serve in this Capitol, was an oath to God and country, not party or faction and we must faithfully execute that pledge during the duration of our the words I spoke today are not so different from the oath that is taken each time a soldier signs up for duty, or an immigrant realizes her oath is not so different from the pledge we all make to the flag that waves above and that fills our hearts with ,今天我在你們面前宣讀的誓言,就像在這個(gè)國(guó)會(huì)山工作的其他人所宣讀的誓言一樣,是對(duì)上帝和國(guó)家的宣誓,而不是效忠黨派之詞。社會(huì)的進(jìn)步并沒有迫使我們就政府一直以來所應(yīng)發(fā)揮的作用而持續(xù)了幾個(gè)世紀(jì)的辯論達(dá)成和解,它只要求我們?cè)诋?dāng)下有所作為。直到我們的妻子、母親和女兒都能過上與她們的付出相當(dāng)?shù)纳?,直到那些身為同性戀的兄弟姐妹依照法律得到跟所有人同等的待遇──如果我們真的生而平等,我們?duì)彼此付出的愛無疑也必然平等,直到?jīng)]有一位公民要被迫等上好幾個(gè)小時(shí)才能行使投票權(quán),直到我們找到更好的方式歡迎那些努力奮斗、滿懷希望、認(rèn)為美國(guó)充滿機(jī)會(huì)的移民,直到聰明的年輕學(xué)生和工程師加入我們的勞動(dòng)力大軍而不是被驅(qū)逐出境,直到所有的孩子──無論他們來自底特律街頭、阿巴拉契亞山脈還是紐敦安靜的馬路──都知道自己為人關(guān)懷珍愛、永遠(yuǎn)不會(huì)受到傷害,直到這一切得以實(shí)現(xiàn),我們的使命才能宣告完成。just as it guided all those men and women, sung and unsung, who left footprints along this great Mall, to hear a preacher say that we cannot walk alone。我們將支持從亞洲和非洲,從美洲到中東的民主,因?yàn)槲覀兊睦妗⑽覀兊牧夹尿?qū)使著我們?yōu)榱丝释杂傻娜藗兌袆?dòng)。from the Americas to the Middle East, because our interests and our conscience pel us to act on beha
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1