【正文】
) living out of a suitcase: often go on business trips (經(jīng)常出差在外) . My husband is a salesmanager. He is a man living out of a suitcase.(我丈夫是銷售經(jīng)理,老是出差在外。例如,某人每天工作的八個(gè)小時(shí)內(nèi),只有從上午十點(diǎn)鐘到下午三點(diǎn)鐘是一天中最忙的時(shí)間,那么,經(jīng)商定他可以不在正常的上午八點(diǎn)鐘上班,在晚些時(shí)候到公司上班。) . We shall of course refund to you the premium upon receipt of your debit note or, if you like, you may draw on us at sight for the amount required. (一收到你們的索款通知單,我們當(dāng)立即把保險(xiǎn)費(fèi)付還給你們。) 商務(wù)英語(yǔ)短語(yǔ) 在商務(wù)英語(yǔ)背景下,通過搭配而形成了許多專用于商務(wù)英語(yǔ)的具有商務(wù)特征的短語(yǔ)?! ±纾骸 acklog: orders to supply, needing to be dealt with quickly (積欠未交貨的訂單) . We have a large backlog. (我們積壓的訂貨甚多。) reference 在普通英語(yǔ)中,它表示參考,查閱,提及。) claim 在普通英語(yǔ)中,它的意思是要求,認(rèn)領(lǐng)?! ≡谏虅?wù)英語(yǔ)中,有著許多通過引申、轉(zhuǎn)換、添加等手段而獲得的有別于普通英語(yǔ)詞義的具有新義的舊詞。 黃金外匯儲(chǔ)備gold and foreign exchange reserve 匯率波動(dòng)的官定上下限official upper and lower limits of fluctuation商務(wù)英語(yǔ)詞匯 英語(yǔ)詞匯多達(dá)幾十萬,并且詞語(yǔ)表義較為靈活,對(duì)上下文的依賴也較大。 軟通貨soft currency金平價(jià) gold standard 國(guó)際收支balance of payments直接標(biāo)價(jià)direct quotation (九)外匯外匯foreign exchange 仲裁arbitration報(bào)關(guān)常用單詞、詞組(三)仲裁庭arbitral tribunal 品質(zhì)、重量檢驗(yàn)證書inspection certificate爭(zhēng)議disputes重量檢驗(yàn)證書inspection certificate of weight商品檢驗(yàn)局modity inspection bureau(.)獨(dú)家經(jīng)營(yíng)/包銷/代理協(xié)議exclusivity agreement獨(dú)家代理sole agency 。 限**復(fù)subject to reply**限**復(fù)到subject to reply reaching here ** enquiry指示性價(jià)格 price indication發(fā)盤(發(fā)價(jià))offer發(fā)實(shí)盤 offer firm遞實(shí)盤bid firm還盤 counter offerbidding optional選擇港(任意港)optional port選港費(fèi)optional charges 貨物收據(jù)cargo receipt提貨to take deliv