【正文】
能干的人,不在情緒上計(jì)較,只在做事上認(rèn)真;無能的人!不在做事上認(rèn)真,只在情緒上計(jì)較。寧可累死在路上,也不能閑死在家里!寧可去碰壁,也不能面壁。降低了信息不對稱的程度,減少了代理成本?;浢赖墓芾韺油ㄟ^美托投資間接持有了粵美的17.3%(78%22.19%)的法人股,粵美的的工會則間接持有粵美的4.88%(22%22.19%)的法人股。 salary and benefits. 三、Executive payoffs 主管人員的遣散費(fèi) A pensation package for an executive leaving a pany is also known as a golden goodbye(黃金再見), golden handshake(黃金握別), or golden parachute(黃金降落). Compensation for someone leaving a pany may be referred to as a pensation payment, pensation payoff, or pensation payout(賠償金). These payments may form part of a severance package(解雇金). Severance payments can be the subject of plex negotiations when an executive leaves, or is ousted(免職): forced to leave. When executives are ousted, people may talk about panies giving them the golden boot(給被解職/離職的主管人員的補(bǔ)償金). 四、Numbers people 計(jì)算數(shù)值的人 Business organizations obviously need people who are good with numbers and puters. People refer, slightly offensively, to accountants and other numerate specialists as beancounters(數(shù)值計(jì)算專家/會計(jì)) or numbercrunchers(數(shù)值計(jì)算專家). Rocket scientists(這里指由金融機(jī)構(gòu)聘請的專門處理最新的、極為復(fù)雜的金融工具的數(shù)學(xué)及相關(guān)學(xué)科的高級專門人才) are people with advanced qualifications in mathematics and related subjects recruited by financial institutions to work on new and extremely plex financial products. 五、Management and labour 勞資雙方 People working for a pany are referred to as its workforce(勞動力), employees(雇工), staff(職員), of personnel(雇員) and are on its payroll(工資發(fā)放名冊). In some contexts, especially more conservative ones, employees and workforce refer to those working on the shopfloor(車間)of a factory actually making things. Similarly, staff is sometimes used to refer only to managers and officebased workers. This traditional division is also found in the expressions whitecollar(白領(lǐng)) and bluecollar(藍(lán)領(lǐng)). Another traditional division is that between management(資方)and labor(勞方). 商務(wù)英語重點(diǎn)詞匯(5) 一、Personnel or human resources? 職員還是人力資源 The people working for an organization are, formally, its personnel(職員/人事). In large organizations, administration of people is done by the personnel department(人事部), although this expression is now sometimes rejected. Companies talk instead about their human resources(人力資源)or HR and human resource management(人力資源管理) or HRM. 二、Hiring and firing 雇傭和解雇 Personnel departments are usually involved in finding new staff and recruiting(招聘)them, hiring(雇傭)them, or taking them on, in a process of recruitment. Someone recruited is a recruit(新進(jìn)人員), or in American English only, a hire. They are also involved when people are made to leave the organization, or fired(被解雇). These responsibilities are referred to, relatively informally, as hiring and firing(雇傭和解雇). If you leave a job voluntarily, you quit(辭職). 三、 Delayering and downsizing 延緩和精簡編制 Middle managers(中程主管)are those in the hierarchy between senior management and frontline managers(基層管理人員) or line managers(生產(chǎn)線管理人員), the people managing employees. Middle managers are now most often mentioned in the context of reengineering(流程再造), delayering(延緩), downsizing(精簡編制), or rightsizing: al