【正文】
如: vaseline ?凡士林(石油凍) celluloid ?賽璐珞(硝纖假象牙) morphine ?嗎啡( C17H19O3N) roxite ?羅賽特(電木塑料) crolite ?克羅利特(陶瓷絕緣材料) hipernic ?海波尼克(高導磁率磁性合金) indanthrene ?陰丹士林( C28H14N2O4) nylon ?尼龍(酰胺纖維) ( 4) 有些詞采用音、意合譯罰,即在詞頭或詞尾加上意譯的詞, 例如: logic 邏輯 電路 permalloy 坡莫 合金 rifle 來福 槍 beer 啤 酒 topology 拓撲 學 tank 坦克 車 card 卡 片 konstantan 康 銅 ( 5) 有些科學術語隨著歷史的發(fā)展已為人們熟悉或掌握,往往又由音譯轉(zhuǎn)為意譯,或音譯與意譯兼用 。 ( 1) 有些術語或新詞是由幾個詞的第一個字母組合而來的,若用意譯則譯名太長,這時可采用音譯。如: operating system 操作系統(tǒng) multimedia 多媒體 NC( Numerical Control) 數(shù)控 semiconductor 半導體 radio active isotopes 放射性同位素 guided missile 導彈 holograph 全息攝影 damping resistance 阻尼,阻力 ( 1)、 意譯時 , 分析詞的構成有助于確切定名 。 ( 2) The law of universal gravitation states that every particle of matter in the universe attracts every other with a force which is directly proportional to the product of their masses and inversely proportional to the square of the distance between them. 萬有引力定律陳述道,宇宙中每種物質(zhì)的粒子都有一種力量吸引其他各種物質(zhì)的粒子。 順譯法 倒譯法 This is why the hot water system in a furnace will operate without the use of a water pump, if the pipes are arranged so that the hottest water rises while the coldest water runs down again to the furnace. 如果把管子裝成能讓最熱的水上升,而最冷的水流下來回到鍋爐去,那么鍋爐中的熱水系統(tǒng)不用水泵就能運轉(zhuǎn),其道理就在于此。 and writing an exact man. 閱讀使人充實,會談 使人 敏捷,寫作 使人 精確。 增加使譯文語氣連貫的詞 ( 1 ) In general, all the metals are good conductors, with silver the best and copper the second. 一般說來,金屬都是良導體, 其中 銀最佳,銅次之。 在形容詞前加名詞 ( 1 ) According to Newton’s Third Law of Motion, action and reaction are equal and opposite. 根據(jù)牛頓運動第三定律,作用力和反作用力是 大小 相等 方向相反的。 ( 2) Ground radar sets can “see” enemy planes at great distance through darkness or clouds, and can direct antiaircraft fire at them. 地面雷達裝置可以透過夜 幕 或云 層 , “ 看到 ” 遙遠的敵機 群 ,并指示高射兵器向它們開火。 ( 1) Traditionally, chemistry has evolved onto four province