【正文】
s to e and recapping the key points. This device, not used in the original, is culturally understandable but artistically mediocre. What puzzles me is the two new songs for the opening and end credits. They were written in English, but sung by Chinese with an unfortable accent. They were obviously designed to appeal to an Englishspeaking base, but do not jibe with the Chinese dialogue. Speaking of the dialogue, the English translation, picked apart by some Chinese, is too literal for my taste. I can imagine a typical American hit by a flurry of royal ranks, addresses and greetings, even multiple names and titles for the same person. The first half hour must be a swamp to wade through, very much like my experience of getting through a Tolstoy tome with its endless inflections of names transliterated into lengthy Chinese. I see the choice of verbatim translation as an effort for conveying exotica. It is fairly petent, with no error that I could detect, but fails to rise above words or capture the essence of the language. A 17 cultural product usually crosses over to a foreign territory first by an emphasis on the monalities. But whether inside or outside China, the temptation to sell it for the differences is just too great. Sure, the sumptuous sets and costumes are a big attraction, but the narrative technique has bee- how shall I put it?- a bit anglicized, which is necessary for cultural export. Judging by the responses, this legend, which, contrary to the claim of the English trailer, is totally fictitious, has departed from China but not yet landed on American shores. I am a big fan of Ralph Waldo Emerson39。s president, who is also a renowned tenor, tells China Daily. During a tour in 1985, he went to a village and met an elderly local man, who told him a story about his friendship with a solider from Shenyang, capital of Northeast China39。t just about sharing art with nomadic families but also about gaining inspiration for the music and dance. Ulan Muqir literally translates as red burgeon, and today39。s Zhangye city during their journey to Kazakhstan, May 5, 2021. The caravan, consisting of more than 100 camels, three horsedrawn carriages and four support vehicles, started the trip from Jingyang county in Shaanxi on Sept 19, 2021. It will pass through Gansu province and Xinjiang Uygur autonomous region, and finally arrive in Almaty, formerly known as AlmaAta, the largest city in Kazakhstan, and Dungan in Zhambyl province. The trip will cover about 15,000 kilometers and take the caravan more than one year to plete. The caravan is expected to return to Jingyang in March 2021. Then they will e back, carrying specialty products from Kazakhstan A small art troupe founded six decades ago has grown into a household name in the Inner Mongolia autonomous region. In the 1950s , Ulan Muqir Art Troupe was created by nine young musicians, who toured remote villages on horses and performed traditional Mongolian music and dances for nomadic families. The 54yearold was born in Tongliao, in eastern Inner Mongolia and joined the troupe in says there are 74 branch troupes across Inner Mongolia and actors give around 100 shows every year to local nomadic people. I can still recall the days when I toured with the troupe in the early 39。 畢業(yè)在即,新的旅程即將開始,在今后的日 子里 ,我將繼續(xù)踏踏實實地走好每一步。在此向老師表示我最衷心的感謝,敬祝恩師身體健康,全家幸福。非常感謝老師的 指導(dǎo),從最初的定題,到寫作 方向,龔 老師都給予了我們悉心的指點和幫助。所以企業(yè)管理者應(yīng)該充分了解自身特點,將不利因素轉(zhuǎn)換為自身的優(yōu)勢,同時做好各方面工作,并多方面留意人才,然后獲得更多適合本企業(yè)的人才資源,以確立企業(yè)長期可持續(xù)的競爭優(yōu)勢。 五、小結(jié) 隨著市場競爭的加劇,零售 業(yè)將 會面 臨更嚴峻的挑戰(zhàn),如果要在未來市場占有一席之地,那么零售 業(yè) 就必須在人才上取得競爭優(yōu)勢,也為企業(yè)更好發(fā) 展創(chuàng)造條件。同時,對于不同層次的員工應(yīng)制定出不同的考核標準,并按此標準為員工發(fā)績效獎金,只有這樣才不會讓員工感覺不公平而選擇離開。員工通過培訓(xùn)后能力和知識能得到提升,這將對公司的發(fā)展以及員工個人都是很有幫助的。分享可以從榮譽、成就、利益、權(quán)利等方面來努力使零售 業(yè)留住優(yōu)秀人才。因此,從事業(yè)上留人也是最快最有效的辦法。 在對員工最基本的生活物質(zhì)需求得到滿足后,人們必定會轉(zhuǎn)化更高層次的需求。 這就要求管理者要有足夠的耐心去深入的了解他們,了解他們的性格和心理需求,和他們建立良好的情感。 根據(jù)馬斯洛的需求理論,當人們的生理需求和安全需求得到滿足后,就會傾向于追求更高層次的心理方面的需求。想要留住 人才必須要有高薪,起碼不能低于行業(yè)的平均水平, 企業(yè)不能只考慮高薪對企業(yè)成本的增加,而同時也要考慮人才流失會給企業(yè)帶來多么嚴重的損失,以及優(yōu)秀人才若能留在企業(yè)將又會給企業(yè)帶來多大的收益和發(fā)展前景??墒瞧髽I(yè)要有寧缺毋濫的思想,素質(zhì)低下的員工自然 會像老鼠屎一樣壞了企業(yè)的一鍋粥,給其他員工帶來消極影響,影響員工的士氣。 “以人為本”已經(jīng)成為了現(xiàn)代企業(yè)的用人理念。 零售 業(yè)一定要注重企業(yè)文化的形成和傳播,關(guān)注員工是否有共同的價值理念,是否對企業(yè)有強烈的認同感,不能只注重企業(yè)的利益。 環(huán)境影響著人的心情,自然能影響員工的工作效率。這樣能使企業(yè)和應(yīng)聘者雙方都能真是的了解一定得信息,能為雙方節(jié)省一定得時間。否則,零售 業(yè)將陷入人才流失的惡性循環(huán)。 (一)從零售業(yè) 自身的角度來談 ,提高員工質(zhì)量 現(xiàn)代人力資源管理的核心理念是選人、育人、用人、留人。對企業(yè)而言,當前最重要的工作就是要吸引人才并留住人才。也讓他們真正體會到他們是和基層員工不一樣的,他們受到的重視也是很大的,也不至于讓 他們在遇到挫折后感到迷??床坏椒较颉5昀?的這些人大部分都是從基層熬出來的,他們有很多豐富的工作經(jīng)驗,但他們?nèi)鄙倮砟?,有些甚至是對大學(xué)生有敵意的,他們認為大學(xué)生是儲備的干部,是來端自己飯碗的 ,所以,他們并不會毫無保留的來教挑戰(zhàn)班的人員。然而,在大學(xué)生到店里穩(wěn)定后因為溝通引導(dǎo)太少而導(dǎo)致流失是及其可惜的。每一個大學(xué)畢業(yè)生在剛剛畢業(yè)的時候都是很慎重的在挑選工作,選對行業(yè)跟對人,對于年輕的他們來講是十分重要的。酒店能提供的工作環(huán)境和薪資待遇有限,自己在招聘是的選擇余地就不大,崗位上都缺人,一般有人來,只要稍微符合條件,就會留下。大部分與員工都是固定底薪,對于銷售類的崗位,固定的工作,不容易調(diào)動員工的工作積極性。新入職員工并沒有一個系統(tǒng)的培訓(xùn),沒有對大張 的發(fā)展和企業(yè)文化有個初步的了解,入職員工上 崗的第一天都已經(jīng)被安排在崗位上,跟隨一個有了幾個月工作經(jīng)驗的老員工 來學(xué)習。之前在挑戰(zhàn)班下 店之后就跟著店里的人工作,總部人事并沒有太多的關(guān)注,如果長時間不需要行的管理人,挑戰(zhàn)班學(xué)員就會覺得不受關(guān)注,看不到希望而跳槽。 (二)大張公司人員 流失的現(xiàn)狀 大張自從成立以來,都一直處于發(fā)展和擴張之中,注重店面的擴大和增加,忽視了員工的培訓(xùn)和待遇的提高,以致予人員 的流失相當?shù)膰乐?,主要?基層理貨員、導(dǎo)購員和儲備大 學(xué)生人員流 失比重較大。購物廣場自營面積在 8000 平米到 202100 平米,經(jīng)營超市生鮮、食品雜貨、酒水飲料、清潔洗化、家居用品、家電數(shù)碼等,并容納服飾買手店,部分店內(nèi)還有大張珠寶和大張美食城。在中 小型企業(yè)工作的基層員工可能會為了他們生活和安全的需要而跳槽;那些高層管理人員已經(jīng)開始從低層次的物質(zhì)需求轉(zhuǎn)化為高層次的精神需求。 正規(guī)的大型企業(yè)都對 員工有系統(tǒng)的職業(yè)生涯規(guī)劃體系,而大型企 業(yè)也足以提供這樣的平臺讓員工去努力實現(xiàn)自己的職業(yè)生涯。對于企業(yè)來說,將無法長期留住優(yōu)秀人才。 ,各個店面規(guī)模也不大,資金有限 , 對員工的業(yè)務(wù)也沒有很嚴格的要求, 并沒有 足夠重視對員工的培訓(xùn)和提升。 對于零售超市業(yè)來說,工作范圍和工作內(nèi)容變動較大,加班加點和臨時安排會很經(jīng)常,這也違背了招聘時說的八小時工作制等承諾。就像創(chuàng)維集團董事局主席黃宏生所言:“我不怕跳槽,怕的是不講信義,沒有章法。但是有些零售連鎖超市 法律意識不強,對新入職員工并沒有這一環(huán)節(jié),員工想離職就離職,沒有什么后顧之憂。 流失 很多 的零售 商超 業(yè) 在市場的競爭中是不占優(yōu)勢的,很多員工都是沒有太多文化和學(xué)歷,能吃苦,會實干就行了,他們的工作通常很辛苦但工資也不會太高。我們應(yīng)當從中分析并找到原因,找出偏差和不足,從而盡可能減少人員 流失 和人員 流失對企業(yè)造成的危害。如若這些員工離開了企業(yè),必將會導(dǎo)致企業(yè)的產(chǎn)品或服務(wù)的質(zhì)量急劇下降,影響顧客對該企業(yè)提供的產(chǎn)品或服務(wù)的認可,顧客滿意度下降,可能會造成顧客的流失,甚至會跟隨核心員工流入競爭對手的企業(yè),這無疑會削弱企業(yè)的市場競爭力。過高的人員 流失率必然會導(dǎo)致企業(yè)整體水平的下降,影響企業(yè)同其他競爭者的競爭優(yōu)勢,勢必會影響到企業(yè)的長遠發(fā)展。 流失會影響企業(yè)正常運作 對于零售業(yè)來講,其發(fā)展對于員工的依賴會很強 ,企業(yè)的很多業(yè)務(wù)和流程都是靠員工來完成,并沒有完善的制度來規(guī)范。 所謂人才流失,是指在一單位內(nèi),對其經(jīng)營發(fā)展具有重要作用,甚至是