freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

最新20xx年電大物業(yè)設(shè)備設(shè)施管理形考作業(yè)一、二、三、四參考參考答案資料小抄-wenkub.com

2025-02-07 02:05 本頁面
   

【正文】 請您刪除一下內(nèi)容, O(∩_∩)O 謝謝?。?! 2021 年中央電大期末復(fù)習(xí)考試小抄大全,電大期末考試必備小抄,電大考試必過小抄 Shanghai’s Suzhou Creek has witnessed much of the city’s history. Zhou Wenting travels this storied body of water and finds its most fascinating spots. Some lucky cities can boast a great body of water, like London with the river Thames and Paris with the river Seine. Shanghai is privileged enough to have two great bodies of water: Huangpu River and Suzhou River became famous when colonists established clusters of grand buildings on its banks on what became known as the bund. Today, the bund overlooks the breathtaking skyline of Lujiazui financial district. Shanghai’s other body of water, however, Suzhou Creek, has been somewhat overshadowed. Suzhou Creek links the inland cities of Jiangsu province with Shanghai. When the Briti sh colonists, who arrived in the city after it was opened as a mercial port in 1843 found they could reach Suzhou, Jiangsu province, via the creek, they named it Suzhou Creek. Thanks to its location, a large amount of cargo and travelers were transported via the creek before rail links were established. But after a century of being utilized as a waterway to transport goods and labor, the creek grew dark and smelly. Industrial factories were established along the banks. In the 1990s it became a key task of the city government to clean the creek. Suzhou Creek, which snakes 17 km from the iconic Waibaidu Bridge downtown to the outer ring road in west Shanghai, maps the changing periods of the city’s history, including the imprints of the concessions, the beginning of industrialization and the improvement in people’s living conditions. Where the Bund began Inbetween the shopping street of East Nanjing Road and the Bund, are a cluster of streets that give me the illusion that I am no longer in modern Shanghai. The streets are narrow and old and criss cross each other. Any old residential house may turn out to be a former office of the British, constructed in the 1880s. Pawnshops and hardware stores that are hard to find elsewhere, are plentiful here. This area, at the confluence of Huangpu River and Suzhou Creek, is called the Bund Origin. Countless tour buses stop at the site every day and visitors from around the world get off to see this place, the starting point of the concessions in the city. It all started in 1872, when the former British Consulate General was constructed and the Bund began its transformation into an the financial street of the East. Now the site of the former consulate is called “No 1 Waitanyuan”, which translates to “the Bund Origin”, to honor its beginnings. The entire plex of this historical site prises of five buildings, the former British Consulate General, the official residence of the consul, the former Union Church, the church apartments and the former Shanghai Rowing Club. The size of the courtyard is equivalent to that of four standard soccer fields. The building of the former consulate is a twostorey masonry building on an Hshaped plan in typical English renaissance style. The building is designed with a fivearch verandah on the ground floor with a raised terrace facing the garden, while the facade features an entry portico beneath a colonnaded loggia. It has been turned into a caf233。 與傳統(tǒng)物業(yè)管理相比較,智能建筑物業(yè)管理具有哪些特點?智能建筑物業(yè)管理增加了哪些新內(nèi)容? 答:建筑智能化物業(yè)具有以下特點:( 1)管理對象不同:建筑智能化物業(yè)管理對象是各種智能化系統(tǒng);( 2)維護(hù)方式不同:因為智能化系統(tǒng)加強(qiáng)了建筑運(yùn)行效果和管理功能,使得很多智能化建筑的日常運(yùn)轉(zhuǎn)已經(jīng)離不開智能化系統(tǒng)的持續(xù)性運(yùn)行。 四、問答題 火災(zāi)自動報警系統(tǒng)的維護(hù)管理應(yīng)注意的內(nèi)容有哪些? 答:( 1)應(yīng)有專人負(fù)責(zé)火災(zāi)自動報警系統(tǒng)的管理、操作和維護(hù),無關(guān)人員不得隨意觸動; ( 2)火災(zāi)自動報警系統(tǒng)應(yīng)保持連續(xù)正常運(yùn)動,不得隨意中斷運(yùn)行;如一旦中斷,必須通報當(dāng)?shù)叵辣O(jiān)督機(jī)構(gòu); ( 3)為了保證火災(zāi)自動報警系統(tǒng)的連續(xù)正常運(yùn)行和可靠性,應(yīng)根據(jù)建筑物的具體情況制定出具體的定期檢查試驗程序,并依照程序?qū)ο到y(tǒng)進(jìn)行定期的檢查試驗 。 什么是建筑智能化物業(yè)管理? 答:建筑智能化物業(yè)管理是指由專門的機(jī)構(gòu)和人員,依照合同和契約,在建筑智能化系統(tǒng)的支持下,采用先進(jìn)和科學(xué)的方法與手段,對已竣工驗收投入使用的建筑智能化、附屬配套設(shè)施、 設(shè)備資產(chǎn)及場地經(jīng)營的方式進(jìn)行管理,同時對建筑的環(huán)境,清潔綠化、安全保衛(wèi)、租賃業(yè)務(wù)、機(jī)電設(shè)備運(yùn)行與維護(hù)實施一體化的專業(yè)管理,并向建筑的使用者與承租戶提供高效和完善的優(yōu)質(zhì)服務(wù)。對使用、產(chǎn)生或聚集可燃?xì)怏w或可燃液體蒸氣的場所,應(yīng)選用( C)火災(zāi)探測器 為了最大限度地降低誤報,目前玻璃破碎報警采用了雙探測技術(shù)。 漏電保護(hù)器:( 1)漏電保護(hù)器分類;( 2)漏電保護(hù)裝置的結(jié)構(gòu)和工作原理;( 3)漏電保護(hù)器的選擇。刀開關(guān)斷開的負(fù)荷電流不應(yīng)大于制造廠容許的斷開電流器。 建筑物的防雷有哪些基本措施? 答:建筑物的防 雷應(yīng)有以下基本措施:( 1)防直擊雷的措施;( 2)防雷電波侵入的措施;( 3)防感應(yīng)雷的措施。( 2)明確交接前后責(zé)任。滿足用戶對電壓 和頻率的要求。在電能使用中不發(fā)生設(shè)備和人身傷亡事故。 高層建筑供電的負(fù)荷是如何分級的? 答:高層建筑供電的負(fù)荷分級: 一級負(fù)荷:消防用電設(shè)備,應(yīng)急照明,消防電梯。( 4)經(jīng)濟(jì)。( 2)可靠。 176。有必要時,插座可以裝低,但離地不能低于( 15cm)1應(yīng)急照明一般 采用白熾燈和( 日光色熒光燈 )。要建立各級領(lǐng)導(dǎo)負(fù)責(zé)的逐級防火崗位責(zé)任制,上至公司領(lǐng)導(dǎo),下至消防員,都要 對消防負(fù)有一定的責(zé)任。消防控制中心要建立 24 小時值班制度,值班人員具有消防基本知識,同時對建筑物內(nèi)的消防設(shè)備有充分的了解,并懂得火災(zāi)事故處理程序,同時值班人員有高度的責(zé)任心和判斷事物的敏銳性。 消火栓應(yīng)設(shè)在明顯的,易于取用的位置,如樓梯間、走廊、消防電梯前室等處,栓口距安裝地面處的高為 ,栓口宜向下或與墻面垂直。 四、 問答題 消火栓系統(tǒng)由哪幾部分組成?消火栓的布置有哪些要求? 答:消火栓系統(tǒng)由水槍、水帶、消火栓、消防水喉、消防管道、消防水池、水箱、增壓設(shè)備和水源等組成 。如冷卻塔不用,需排凈塔內(nèi)存水。為實現(xiàn)排風(fēng)和送風(fēng)所采用的一系列設(shè)備、裝置的
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1