freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中英文咨詢服務(wù)協(xié)議合同(共10篇)-資料下載頁

2025-05-14 00:58本頁面

【導(dǎo)讀】詢方愿意提供此項(xiàng)服務(wù)。技術(shù)咨詢服務(wù)范圍詳見本合同附件一。咨詢方應(yīng)免費(fèi)通報(bào)委托方類似工程的最近發(fā)展和。任何進(jìn)展,以便委托方能改進(jìn)該工程的設(shè)計(jì)。別是委托方應(yīng)在適當(dāng)時(shí)候指定一名總代表以便能隨時(shí)予以聯(lián)系?,F(xiàn)場(chǎng),但費(fèi)用由咨詢方負(fù)擔(dān)。量的稱職的技術(shù)人員來履行本合同規(guī)定的義務(wù)。因執(zhí)行合同任務(wù)所引起的一切損害。術(shù)咨詢報(bào)告及有關(guān)圖紙資料。證并負(fù)責(zé)安排食宿,食宿費(fèi)用由委托方負(fù)擔(dān)。咨詢方僅對(duì)本合同項(xiàng)下的工作負(fù)責(zé)。保證期滿后解除。定不變價(jià)格,且不隨通貨膨脹的影響而波動(dòng)。支出和以各種方式寄送技術(shù)資料到委托方辦公室所發(fā)生的費(fèi)用。的不可抗力,合同總價(jià)可經(jīng)雙方友好協(xié)商予以調(diào)整。正本一份,副本二份;一份,保函格式見合同附件。E.即期匯票一式二份。上述單據(jù)應(yīng)在本合同生效之日起不遲于______天內(nèi)交付。B.簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;分項(xiàng)四合同價(jià)_____%,即__________,違約金,委托方有權(quán)從上述款項(xiàng)中扣除。到通知后兩周內(nèi)免費(fèi)予以替換。

  

【正文】 to problems occurred on the Inter platform or any other reasons that cannot be controlled by Party A。 2) Party B will not be responsible for the interruption of Service owing to orders of government authorities or judicial bodies。 3) Party A agrees to pensate Party B any loss attributable to the fault of the Party A。 4) Two parties agree that all claims shall be limited to direct damages due to the breach of this Agreement. In no event shall either party be liable to the other for any penalty, consequential, indirect, special or incidental damages including, but not limited to, loss of profit or loss of technology or operation rights or loss of business rights. 6. Breach of contract In the event that either Party breaches any provision of the Contract that results in the other party incurring economic losses, the party in breach shall be liable to pensate the other party for the corresponding economic losses. 7. Jurisdiction and Lawsuit 1) This Contract is constructed and to be executed and interpreted by the laws of the People?s Republic of【 China/Italy】 . 2) Any controversy or claim arising hereunder that cannot be resolved by the parties themselves, shall be settled by the court in shanghai that have the jurisdiction of the disputes。 8. Force Majeure The effected party shall notify the other party of the cases of force majeure occurred by telex or cable as soon as possible and shall send by registered airmail, within 20 days thereafter, a certificate issued by the authorities or departments concerned to the other party for confirmation. Should the effect of the force majeure cases last for more than 100 days, both parties shall settle the problem of further execution of the Contract through friendly consultations as soon a s possible. 9. Confidentiality Except as expressly set forth herein, the parties shall maintain in confidence the Confidential Information of the other side. The parties shall not disclose such Confidential Information to any third party without the prior written consent of the other side. Both parties shall abide by the terms of Confidentiality in this Contract and have obligation to maintain the Confidential Information after the termination of the Agreement. The obligation shall end only upon the consent of the other side or only if the disclosure of the Confidential Information will not cause any loss of the other side. 10. Effectiveness of the Contract This Contract mences on the date when Parties receives the contract duly signed and affixed with the pany?s chop. 11. Miscellaneous This agreement is in duplicate, each party hold one copy and each copy has the same legal validity. *No text below* Signature page IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Agreement as of the day and year below written. SIGNED byFor and on behalf of Party A: SIGNED byFor and on behalf of Party B: ) (Company Stamp) Authorised Signature ) (Company Stamp) Authorised Signature 篇五:國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同 (中英合并版 ) 國際技術(shù)咨詢服務(wù)合同 Technical Consultancy Service Contract 合 同 號(hào): ________________________。 Contract No.:________________________. 簽訂日期: ____________________。 Date of Signature:____________________. 簽訂地點(diǎn): ___________________。 Place of Signature:____________________. 中國 ________________________公司(以下簡稱委托方)為一方, _____國 __________________________ 公司(以下簡稱為咨詢方)為另一方,雙方就 _________________________的技術(shù)咨詢服務(wù),授權(quán)雙方代表按下列條款簽訂本合同。 This Contract is made and entered into through friendly negotiation by and between China_________________________ (hereinafter referred to as “ Client” ), as one party, and__________________________ (hereinafter referred to as“ Consultant” ),as the other party, concerning the technical consultancy service of________________________, under the following terms and conditions: 第一條 合同內(nèi)容 Article 1 Contents of Technical Consultancy Service 委托方希望獲得咨詢方就 ___________________________提供的技術(shù)咨詢服務(wù),而咨詢方愿意提供此項(xiàng)服務(wù)。 Whereas Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant and Consultant has agreed to perform such services. 技術(shù)咨詢服務(wù)范圍詳見本合同附件一。 The Scope of Technical Services is defined in Appendix 1. 技術(shù)咨詢服務(wù)的進(jìn)度安排詳見本合同附件二。 The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2. 技術(shù)咨詢服務(wù)的人員安排見本合同附件三。 The Manning Schedule is described in Appendix 3. 技術(shù)咨詢服務(wù)自合同生效之日起 _____個(gè)月內(nèi)完成,將在_____個(gè)月內(nèi)提 交最終技術(shù)咨詢報(bào)告,包括圖紙、設(shè)計(jì)資料、各類規(guī)范和圖片等。咨詢方應(yīng)免費(fèi)通報(bào)委托方類似工程的最近發(fā)展和任何進(jìn)展,以便 委托方能改進(jìn)該工程的設(shè)計(jì)。 Consultant shall plete the Services within__________months from the Effective Date of this Contract and furnish the final technical service report, including drawings, designing documents, all kinds of standards and photos, within__________months. Consultant shall keep aware, free of charge, Client of the latest development of similar projects and any progress made in order to improve the designing of the project. 第二 雙方的責(zé)任和義務(wù) Article 2 Both Parties Responsibility and Liability 委托方應(yīng)向咨詢方提供有關(guān)的資料、技術(shù)咨詢報(bào)告、圖紙和可能得到的信息并給予咨詢方開展工作提供力所能及的協(xié)助,特別是委托方應(yīng)在適當(dāng)時(shí) 候指定一名總代表以便能隨時(shí)予以聯(lián)系。 Client shall furnish to Consultant the pertinent data, technical service reports, maps and information available to him and shall give to Consultant the reasonable assistance necessary for carrying out of his duties. Particularly Client shall nominate a general representative who shall be available at reasonable time. 委托方應(yīng)協(xié)助咨詢方向有關(guān)機(jī)構(gòu)取得護(hù)照簽證、工作許可和咨詢方要求的其它文件以使咨詢方能進(jìn)入委托方國家和本工程的現(xiàn)場(chǎng),但費(fèi)用由咨詢方負(fù)擔(dān)。 Client shall assist Consultant with the responsible authorities for obtaining visas, work permits and other documents required by Consultant to enter the country and to have access to the Site of the Project. The above expenses shall be borne by Con
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1