【正文】
who will soon participate in the Paralympic 。They also inspire ,你們是真正的楷模。To the athletes tonight: You were true role 。You have shown us the unifying power of 。The Olympic spirit lives in the warm embrace of petitors from nations in ,世代永存。Keep that spirit alive when you return !These were truly exceptional Games!謝謝大家!Thank you!第四篇:羅格在2008北京奧運(yùn)會(huì)閉幕式上致辭羅格在2008北京奧運(yùn)會(huì)閉幕式上致辭(中英文對(duì)照)講話致辭點(diǎn)擊:251次發(fā)布時(shí)間:2008826【字體:大 中 小】來(lái)源:the following is the full text of the closing speech delivered by international olympic mittee president jacques rogge at the closing ceremony of the beijing olympic games on SUNday 。INma39。CVbeTv{!?4F [ 本 資 料 來(lái) 源 于 貴 州 學(xué)習(xí)網(wǎng) 演講致辭講話致辭 ://原文地址:第五篇:羅格在2008北京奧運(yùn)會(huì)閉幕式上致辭親愛(ài)的中國(guó)朋友們,今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點(diǎn)。這些日子,將在我們的心中永遠(yuǎn)珍藏,感謝中國(guó)人民,感謝所有出色的志愿。運(yùn)明星又一次帶來(lái)驚喜,我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風(fēng)采,我們將長(zhǎng)久銘記再次見(jiàn)證的輝煌成就。在慶祝奧運(yùn)會(huì)圓滿(mǎn)成功之際,讓我們一起祝福才華洋溢的殘奧會(huì)運(yùn)動(dòng)健兒們,希望他們?cè)诩磳⒌絹?lái)的殘奧會(huì)上取得優(yōu)秀的成績(jī)。他們也令我們倍感鼓舞,今晚在場(chǎng)的每位運(yùn)動(dòng)員們,你們是真正的楷模,你們充分展示了體育的凝聚力。來(lái)自沖突國(guó)家競(jìng)技對(duì)手的熱情擁抱之中閃耀著奧林匹克精神的光輝。希望你們回國(guó)后讓這種精神生生不息,時(shí)代永存。