【正文】
ring responsibility for household tasks to how often he went out at every time, Anna plained, her husband would find justification for what he did.”If I were you,“ she advised, ”I39。d get everything documented in writing.“If there is something desirable about him now, make sure you get an agreement from him that he will continue it after you are tried to dispose of her advice saying that I thought Mike and I could handle it without such an just dismissed what I had to say with laughter.”You can39。t believe him just because what he you marry him, he39。ll think he owns you, and everything will change,“ she tried to ignore her advice, but the next day I changed my mind and talked to Mike.”Mike,“ I said,”I39。m not going to marry you unless you promise to always stay the same.“ He replied, ”You39。ve been talking to Anna again, haven39。t ,安娜,在我嫁給Mike之前對(duì)我說,“他現(xiàn)在是很好,但是要等到你嫁給他之后你才真正知道?!?她認(rèn)為她自己關(guān)于婚姻生活的經(jīng)驗(yàn)同樣適用于我們。甚至沒有被問到,她就給我講述她與她丈夫之間的所有問題。他們之間的爭(zhēng)論從丈夫不做家務(wù)到他晚上經(jīng)常出門。而且每一次,安娜控訴到,她的丈夫都會(huì)為他的所作所為找到借口?!叭绻沂悄?,她勸告我說,“我會(huì)把所有的以書面方式寫好?!比绻F(xiàn)在他有什么做得讓你很滿意的地方,確保你和他之間達(dá)成協(xié)議,在結(jié)婚之后,他將繼續(xù)表現(xiàn)下去。如果有事令人想要的現(xiàn)在關(guān)于他,確定你從他得到協(xié)議在你是已婚的之后,他將會(huì)繼續(xù)它。我試著反駁她的觀點(diǎn)(建議),告訴她我認(rèn)為我和Mike之間我們不需要這些協(xié)議就可以很好的處理這些問題。她直接忽視我所說的,并且還呲之以鼻?!澳悴灰嘈潘撬呀?jīng)做到了。一旦你嫁給他,他就認(rèn)為他擁有你,一切就會(huì)都不一樣了,”她說道。我試著不理睬她的忠告,但是隔天我改變了我的想法而且和Mike談到?!胞溈伞?,我說,“我不打算和你結(jié)婚除非你保證你婚前婚后保持一致.”他回答說,“你又和安娜擺龍門陣了,是嗎?”第十單元You have seen a friend doubt you feel joy at love your friend,and maybe you even helped him acplish his , there is another feeling, a dark feeling, within begin to wish that it was you who was enjoying success, and you begin to even dislike your first this envious feeling starts off like a tiny then, like a seed, it threatens to overtake course you feel bad about your feelings, as they have bee a(n)handicap to your , there doesn39。t seem to be anything that you can your friend invariably leads to more tension between him just seems to widen the gulf between of feeling guilty about your envy or hating your friend, you should take a different your friend39。s success as a has means that you can succeed as thinking this way, you are harnessing your feelings and redirecting them into a course of action that won39。t ruin your that friendships can survive friendly cannot, however, maintain your friendship if you harbor ,毫無疑問,你為他的成功感到高興。你愛你的朋友,而且也許你甚至幫助他實(shí)現(xiàn)了他的成就。但是,在你內(nèi)心深處,也存在另外一種感覺,一種黑色的感覺(不好的感覺)。你開始希望是你自己在享受成功的喜悅,你甚至?xí)_始討厭你的朋友。最開始,這種嫉妒的情緒開始像一個(gè)微小的種子。隨后,正如一顆種子,它會(huì)生長(zhǎng),它會(huì)威脅到控制(超越)你。當(dāng)然,你覺得這樣不好,因?yàn)檫@種感覺已經(jīng)開始對(duì)你和朋友之間的友誼形成了阻礙。但是,你似乎覺得不知所措。當(dāng)面對(duì)你的朋友的時(shí)候,無可避免的會(huì)在你們之間導(dǎo)致尷尬緊張。逃避只會(huì)擴(kuò)大你們之間的溝壑。你不應(yīng)該因?yàn)槟愕男皭合敕ǜ械叫呃⒒蛘咴骱弈愕呐笥?,你?yīng)該采用另外一種方法。把你朋友的成功當(dāng)成一項(xiàng)挑戰(zhàn)。朋友成功了,這就意味著你同樣也可以成功。以這樣的方式思考,你就可以控制(駕馭)這種感覺并且重新定位它們使它們不會(huì)毀滅你的友誼。記住,友誼可以使朋友之間的競(jìng)爭(zhēng)幸存,然而,如果你心懷嫉妒,你將不能維持你的友誼。第三篇:新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程第一冊(cè)課后習(xí)題選詞填空和完型翻譯新視野大學(xué)英語(yǔ)讀寫教程第一冊(cè)課后習(xí)題選詞填空和完型翻譯 第一單元,從中我們能學(xué)到許多東西。We can reap a lot from the rewarding experience of municating with native speakers of ,我們最終獲準(zhǔn)接觸這起交通事故的受害者。With the mayor’s help, we were at last allowed access to those people who suffered from the traffic 。令他們尷尬的是,他們將到同一個(gè)部門工作。Bob and Frank didn’t get along well with each was embarrassing that they were to work in the same department,我總告訴妹妹說狼來了,把她嚇得直哭。As a boy, I used to intimidate my sister into crying by telling her that a wolf was ,不僅需要時(shí)間、精力和經(jīng)費(fèi),還需要具有自制力和奉獻(xiàn)精神。It is not easy to do scientific research it requires time, energy and money as well as discipline and ,朝著她喊到:“難道你就不能把音樂關(guān)小一點(diǎn)?” burst into her room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?”,因?yàn)樗ǔ9?jié)奏強(qiáng),寓意深。I like rock music because it usually has a strong rhythm and a powerful ,當(dāng)他的父母不喜歡他的穿著時(shí),便開始嘮叨(bug)他。As usual, when his parents don’t like what he wears, they start to bug ,中國(guó)也有。Generation gaps exist in the United States as well as in ,而她與母親的爭(zhēng)論也比平常更多了。As her mother bugged Sandy much more than before, she argued with her mother a lot more than usual ,那你必須努力適應(yīng)寒冷的氣候。Now that you are planning to move to Canada, you must try to adjust to a cold ,但有點(diǎn)勉強(qiáng)。He promised to help us to buy the house, but with a little ,請(qǐng)務(wù)必不要遲到。This is an important see to it that you are not late for ;他做國(guó)際貿(mào)易已有好幾年了。He is an experienced businessman。he has engaged in foreign trade for quite a few ,雖然那職位報(bào)酬并不優(yōu)厚。She urged me to accept the new post, although the job is not very well ,人們往往用眼神、面部表情、形體動(dòng)作和態(tài)度表露真情,從而使他人產(chǎn)生包括從舒適到害怕的一連串反應(yīng)。In spite of consciously or unconsciously, people show their true feelings with their eyes, faces, bodies and attitudes, causing a chain of reactions, ranging from fort to ,把注意力集中在最初的七秒鐘。你當(dāng)時(shí)有何感想,你是如何“解讀”他的呢?Think of your encounter with a on the first seven did you feel and think? How did you “read” this person?,是那么專注,以至于完全沒有感覺到害羞。You were mitted to what you were talking about and so absorbed in the moment that you lost all ,但聽眾總是相信親眼所見勝于耳聞。Public speakers often send mixed messages, but the audience believe what they see over what they ,其訣竅在于始終保持一致。If you want to make a good impression, the trick/skilled way is to be consistently you, at your ,我們都要盡最大努力延長(zhǎng)這位感染艾滋病毒的姑娘的生命。We will do our best to help the girl infected with the AIDS virus to live longer, regardless of the ,因?yàn)樵胍魰?huì)使她分心,以致無法專心作家庭作業(yè)。Please turn off the TV, because the noise will distract her from her ,這家公司過了很長(zhǎng)時(shí)間才實(shí)施提高產(chǎn)品質(zhì)量的計(jì)劃。It was a long time before the pany implemented the program to improve the quality of its goods because of lack of money and necessary ,鮑勃常常準(zhǔn)備一些圖畫來說明課文中所講述的內(nèi)容。When giving a lecture, Bob often prepared some pictures to illustrate how the situation mentioned in a text took 、成功的商人善于利用各種資源來賺錢。An able and successful businessman is good at making use of all the resources to make ,他就能在附近的鎮(zhèn)上買棟房子了。With the money given by his father,he could afford a house in the town nearby.(Or ….he could afford to buy a house in the town nearby.),以致情不自禁地提起了婚姻話題。The young lady was so excited that she could not restrain herself from bringing up the subject of : … that she could not help bringing up the subject of ,一小時(shí)前,他剛被派去執(zhí)行一項(xiàng)重要任務(wù)了。I’m afraid you can’t see him today because he was sent on an important mission just an h