【正文】
on the steps of the Lincoln Memorial and ask that our nation live out the true meaning of its 39。s why immigrants from China to Kenya could find a home on our shores。why opportunity is available to all who would work for it。and why someone like me, who less than 50 years ago would have had trouble voting in some parts of America, is now able to serve as its that is why America will always speak out for these core principles around the do not seek to impose any system of government on any other nation, but we also don39。t believe that the principles that we stand for are unique to our freedoms of expression and worshipof access to information and political participationwe believe are universal should be available to all people, including ethnic and religious minoritieswhether they are in the United States, China, or any , it is that respect for universal rights that guides America39。s openness to other countries。our respect for different cultures。our mitment to international law。and our faith in the are all things that you should know about also know that we have much to learn about around at this magnificent cityand looking around this roomI do believe that our nations hold something important in mon, and that is a belief in the the United States nor China is content to rest on our while China is an ancient nation, you are also clearly looking ahead with confidence, ambition, and a mitment to see that tomorrow39。s generation can do better than today39。 addition to your growing economy, we admire China39。s extraordinary mitment to science and researcha mitment borne out in everything from the infrastructure you build to the technology you is now the world39。s largest Internet userwhich is why we were so pleased to include the Internet as a part of today39。s country now has the world39。s largest mobile phone network, and it is investing in the new forms of energy that can both sustain growth and bat climate changeand I39。m looking forward to deepening the partnership between the United States and China in this critical area above all, I see China39。s future in youyoung people whose talent and dedication and dreams will do so much to help shape the 21st 39。ve said many times that I believe that our world is now fundamentally jobs we do, the prosperity we build, the environment we protect, the security that we seekall of these things are given that interconnection, power in the 21st century is no longer a zerosum game。one country39。s success need not e at the expense of that is why the United States insists we do not seek to contain China39。s the contrary, we wele China as a strong and prosperous and successful member of the munity of nationsa China that draws on the rights, strengths and creativity of individual Chinese like return to the proverbconsider the know that more is to be gained when great powers cooperate than when they is a lesson that human beings have learned time and again, and that is the example of the history between our I believe strongly that cooperation must go beyond our must be rooted in our peoplein the studies we share, the business that we do, the knowledge that we gain, and even in the sports that we these bridges must be built by young men and women just like you and your counterparts in 39。s why I39。m pleased to announce that the United States will dramatically expand the number of our students who study in China to 100, these exchanges mark a clear mitment to build ties among our people, as surely as you will help determine the destiny of the 21st I39。m absolutely confident that America has no better ambassadors to offer than our young they, just like you, are filled with talent and energy and optimism about the history that is yet to be let this be the next step in the steady pursuit of cooperation that will serve our nations, and the if there39。s one thing that we can take from today39。s dialogue, I hope that it is a mitment to continue this dialogue going thank you very I look forward now to taking some questions from all of you very much.第四篇:奧巴馬就職演說據(jù)美國媒體報(bào)道,當(dāng)?shù)貢r(shí)間1月20日上午12點(diǎn)05分(北京時(shí)間21日凌晨1點(diǎn)05分)第44屆美國總統(tǒng)奧巴馬發(fā)表了就職演說。奧巴馬說,美國仍然是年輕的國家,但這個(gè)時(shí)代受到挑戰(zhàn),我們必須凝聚力量,重新塑造美國。以下為奧巴馬演講全文:親愛的同胞們:今天我站在這里,為我們將面對的任重道遠(yuǎn)而慨嘆。感謝你們對我寄托的信任,同時(shí)緬懷我們的前人所做出的犧牲。感謝布什總統(tǒng)為美國做出的貢獻(xiàn),以及他在總統(tǒng)任期交疊過程中的慷慨合作。至此,共有四十四位美國人曾進(jìn)行過總統(tǒng)宣誓。這一誓言曾在國家和平、欣欣向榮時(shí)做出過。然而這一誓詞更曾在烏云籠罩和風(fēng)暴襲來之時(shí)被宣讀。美國人民之所以能夠走過那些艱難的時(shí)刻,不僅僅是因?yàn)轭I(lǐng)袖的能力或遠(yuǎn)見;更是因?yàn)槲覀?,我們?nèi)嗣?,保持著對先人理想的忠誠,對我們國家創(chuàng)始文件的追隨。對于我們這一代美國人來說,也是這樣,也必須這樣。國家正面臨危機(jī),這一點(diǎn)大家已經(jīng)沒有疑問。美國處在戰(zhàn)爭之中,面對一個(gè)有巨大影響力、充滿暴力和仇恨的網(wǎng)絡(luò)。我們的經(jīng)濟(jì)嚴(yán)重衰退。這來源于部分人的貪婪和不負(fù)責(zé)任,更由于作為一個(gè)整體,我們未能做出面對一個(gè)新時(shí)代的艱難決策。人民失去房屋、工作機(jī)會(huì)減少、商業(yè)活動(dòng)遭到破壞。醫(yī)療保障過于昂貴,學(xué)校教育系統(tǒng)出現(xiàn)太多失敗。而我們對能源的使用,日益讓對手強(qiáng)大,與此同時(shí)又威脅著我們的星球。這些,是從數(shù)據(jù)和統(tǒng)計(jì)中可以看到的危機(jī)信號(hào)。還有難以度量但同樣深遠(yuǎn)的問題,那就是整個(gè)國家信心的缺失。那縈繞在我們頭上的恐懼,認(rèn)為美國的衰敗不可避免,認(rèn)為我們的下一代人不可能再有太高的期望。今天我要對你們說,我們面臨的挑戰(zhàn)是真切的、嚴(yán)重的,而且有很多重。解決他們不可能很輕松,也不可能在短時(shí)間內(nèi)發(fā)生。但美國人民,請記住這一點(diǎn):這些挑戰(zhàn)會(huì)被解決。今天,我們聚集在一起,因?yàn)槲覀冞x擇了希望而不是恐懼;我們選擇了為共同的目標(biāo)團(tuán)結(jié)在一起,而不是沖突與爭執(zhí)。今天,我們共同終結(jié)那些虛假的承諾、陳腐的教條、以及指摘與怨言。這些已經(jīng)困擾了我們的政治體系太長時(shí)間。我們的國家仍舊年輕,但借用圣經(jīng)中的話,該是拋開那些孩子氣的時(shí)候了。現(xiàn)在,需要重新拿出我們的堅(jiān)韌精神,選擇自己的歷史。我們要延續(xù)代代相傳的寶貴禮物,延續(xù)神圣的理想,那就是上帝賜予我們的承諾--人人平等,人人自由,人人都有機(jī)會(huì)去追求最大程度的幸福。在重溫我們國家偉大的同時(shí),我們必須明白,偉大不是憑空而來的,而是贏得的。在我們的歷程中,從來沒有走捷徑或是退而求其次。這一歷程不是為懦弱者準(zhǔn)備的,不是為那些享樂高于工作、只知追求名利的人準(zhǔn)備的。相反,是那些甘于承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的人,實(shí)干家,創(chuàng)造者--有些眾人皆知,而更多的在辛勤工作中默默無聞--是他們帶著我們穿越漫長、崎嶇的道路走向繁榮與自由。為了我們,他們把僅有的財(cái)物裝進(jìn)行囊,漂洋過海追求新的生活。為了我們,他們開拓西部,在條件惡劣的工廠中流血流汗;他們?nèi)淌鼙摅祝_墾貧瘠的土地。為了我們,他們戰(zhàn)斗和犧牲在協(xié)和鎮(zhèn)(Concord)、葛底斯堡(Gettysburg)、諾曼底和科薩恩(KheSahn)。一次又一次,這些男男女女,他們奮斗和犧牲;他們將雙手磨破為了給我們帶來更好的生活。在他們眼中,美國超越了我們每個(gè)人雄心的總和,超越了個(gè)人、財(cái)富和派系的差別。今天,我們?nèi)栽谶@樣的歷程上。我們?nèi)耘f是地球上最繁榮、最強(qiáng)大的國家。美國工人們的效率并不比危機(jī)開始之前低。我們的頭腦具有同樣的創(chuàng)造力。我們的產(chǎn)品與服務(wù)和上周、上月、或者去年一樣有需求。我們的能力從未被削弱。但墨守陳規(guī)、維護(hù)狹隘的利益、面對艱難的決策畏首畏尾的日子將一去不復(fù)返了。從今天開始,我們必須重新找回我們自己,撣去身上的塵土,開始重塑美國的重任。環(huán)顧四周,有無數(shù)工作等著我們。經(jīng)濟(jì)狀況期待著我們大膽和快速的行動(dòng)。我們會(huì)付諸行動(dòng)--不僅僅是創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì),同時(shí)還要為未來的增長打下新的基礎(chǔ)。我們將建設(shè)公路、橋梁和電網(wǎng),以及將我們緊密聯(lián)系起來、提供商業(yè)信息的數(shù)字高速公路。我們會(huì)重新樹立科學(xué)應(yīng)有的地位,并利用技術(shù)手段提高醫(yī)療保障的質(zhì)量,同時(shí)降低其費(fèi)用。我們將利用太陽、風(fēng)與土壤,來驅(qū)動(dòng)我們的汽車和工廠。我們將改革我們的學(xué)校和大學(xué),以滿足新時(shí)代的需要。這些都有可能實(shí)現(xiàn),更會(huì)去實(shí)現(xiàn)?,F(xiàn)在,有人還在懷疑我們的信心──他們認(rèn)為我們的國家無法承擔(dān)這樣的重大計(jì)劃。他們太健忘了,他們忘記了這個(gè)國家曾經(jīng)取得的成就,他們忘記了當(dāng)擁有了理想、共同的目標(biāo)和必要的勇氣,這些自由的人民曾經(jīng)取得的輝煌成就。這些憤世嫉俗的人無法理解這個(gè)國家所發(fā)生的轉(zhuǎn)變──那些陳腐的政治已經(jīng)纏繞了我們太久太長。我們現(xiàn)在面臨的問題不是