【導(dǎo)讀】僵臥孤村不自哀,尚思為國(guó)戍輪臺(tái)。夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來。指北方的邊防據(jù)點(diǎn)。想著替國(guó)家防衛(wèi)邊疆。征戰(zhàn)疆場(chǎng)的情景又進(jìn)入我的夢(mèng)境。不衰”的矢志不渝的精神。“僵臥孤村”四字寫出了作者此時(shí)。作者需要理解,理解他為這個(gè)。這兩句詩(shī)是詩(shī)人靈魂和人格最好的說。山河破粹,國(guó)難當(dāng)頭,自由當(dāng)權(quán)者謀之,另外詩(shī)人不正是因?yàn)?。“喜論恢?fù)”、熱心抗敵才屢屢遭受打擊,一個(gè)七旬老人仍有“為。國(guó)戍輪臺(tái)”的壯志,這不能不讓人肅然起敬?!耙龟@臥聽風(fēng)吹雨”緊接上文。由自然界的風(fēng)雨又想到。仁人志士的心聲。這些不朽的精神構(gòu)成。了我們中華民族的“民族魂”。恒的魅力永遠(yuǎn)影響著后人。