【總結(jié)】第一篇:螽斯原文及翻譯 以蝗蟲來比喻生殖力的強(qiáng)盛,是本的主題。我們今天既不會歌頌蝗蟲,也不會歌頌生殖力的強(qiáng)盛。以下小編為你收集了螽斯原文及翻譯,希望給你帶來一些借鑒的作用。 原文 作者:佚名 ...
2024-11-05 02:53
【總結(jié)】第一篇:南浦別·南浦凄凄別原文及賞析 《南浦別·南浦凄凄別》作者為唐朝文學(xué)家白居易。其古詩全文如下: 南浦凄凄別,西風(fēng)裊裊秋。 一看腸一斷,好去莫回頭。 【前言】 《南浦別》是唐代大詩人白居...
2024-10-14 00:51
【總結(jié)】第一篇:畫原文翻譯及賞析 畫原文翻譯及賞析15篇 畫原文翻譯及賞析1 浣溪沙·一葉扁舟卷畫簾 一葉扁舟卷畫簾。老妻學(xué)飲伴清談。人傳詩句滿江南。 林下猿垂窺滌硯,巖前鹿臥看收帆。杜鵑聲亂水如環(huán)...
2024-09-23 04:24
【總結(jié)】第一篇:夏日原文翻譯及賞析 夏日原文翻譯及賞析 夏日原文翻譯及賞析1 原文: 夏日出東北,陵天經(jīng)中街。 朱光徹厚地,郁蒸何由開。 上蒼久無雷,無乃號令乖。 雨降不濡物,良田起黃埃。 飛...
2024-10-13 11:20
【總結(jié)】第一篇:子虛賦原文及翻譯 中華文化博大精深、源遠(yuǎn)流長,古詩詞更是多不勝數(shù)。下面是小編帶來的是子虛賦原文及翻譯,希望對您有幫助。 子虛賦 【作者】司馬相如【朝代】漢 楚使子虛使于齊,王悉發(fā)車騎,...
2024-10-13 10:42
【總結(jié)】第一篇:江夏別宋之悌原文及賞析 江夏別宋之悌原文及賞析 原文: 楚水清若空,遙將碧海通。 人分千里外,興在一杯中。 谷鳥吟晴日,江猿嘯晚風(fēng)。 平生不下淚,于此泣無窮。 譯文: 楚地之水...
2024-10-13 20:20
【總結(jié)】英語閱讀原文及翻譯五篇 Soldiers Soldiersandothermilitarypeoplewearuniformswithvariousothersymbolsto...
2024-12-07 01:40
【總結(jié)】第一篇:微雨原文翻譯及賞析 微雨原文翻譯及賞析 微雨原文翻譯及賞析1 原文: 送和甫至龍安微雨因寄吳氏女子 宋代:王安石 荒煙涼雨助人悲,淚染衣襟不自知。 除卻春風(fēng)沙際綠,一如看汝過江時...
2024-11-14 20:03
【總結(jié)】第一篇:《曾子殺豬》原文及翻譯 《曾子殺豬》原文及翻譯 篇一:文言文翻譯 曾子殺豬 曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其母曰:“女還②,顧反為汝殺彘③。妻適市來⑤,曾子欲捕彘殺之④,妻止之曰:”特...
2024-10-24 19:32
【總結(jié)】第一篇:春雨原文翻譯及賞析 春雨原文翻譯及賞析8篇 春雨原文翻譯及賞析1 好事近·春雨細(xì)如塵 宋代:朱敦儒 春雨細(xì)如塵,樓外柳絲黃濕。風(fēng)約繡簾斜去,透窗紗寒碧。 美人慵翦上元燈,彈淚倚瑤瑟...
2024-11-04 23:36
【總結(jié)】第一篇:羔羊原文翻譯及賞析 羔羊原文翻譯及賞析2篇 羔羊原文翻譯及賞析1 原文: 羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。 羔羊之革,素絲五緎;委蛇委蛇,自公退食。 羔羊之縫,素絲五總;委...
2024-11-05 02:28
【總結(jié)】第一篇:和端午原文翻譯及賞析 和端午原文翻譯及賞析 和端午原文翻譯及賞析1 原文: 和端午 宋代:張耒 競渡深悲千載冤,忠魂一去詎能還。 國亡身殞今何有,只留離騷在世間。 譯文: 競...
2024-11-14 18:17
【總結(jié)】第一篇:周敦頤傳原文及翻譯 導(dǎo)語:周敦頤又名周元皓,原名周敦實,字茂叔,謚號元公,北宋道州營道樓田堡(今湖南省道縣)人,世稱濂溪先生。下面是小編整理的周敦頤傳原文及翻譯,希望對大家有所幫助。 原文...
2024-10-13 11:50
【總結(jié)】第一篇:拔苗助長課文原文及翻譯 客觀表現(xiàn)出事物的發(fā)展自有它的規(guī)律,純靠良好的愿望和熱情是不夠的,很可能效果還會與主觀愿望相反這一道理。這一寓言還告知一具體道理:“欲速則不達(dá)”,”心急吃不了熱豆腐“,...
2024-10-28 13:05
【總結(jié)】第一篇:社日原文翻譯及賞析 社日原文翻譯及賞析(3篇) 社日原文翻譯及賞析1 社日原文 作者:王駕 鵝湖山下稻粱肥,豚柵雞棲半掩扉。 桑柘影斜春社散,家家扶得醉人歸。 社日譯文及注釋 ...
2024-11-05 01:36