【正文】
city economy, technological innovation, the reconstruction of city munities, and the interaction of urban and rural “海寶(HAIBAO)”,意即“四海之寶”,以“人”為核心創(chuàng)意,契合上海世博會(huì)的主題。The mascot of Shanghai Expo is “Haibao”, which in Chinese means the treasure of the ’s designed to resemble the Chinese character for “human”, which corresponds to the theme of the “世”,并與數(shù)字“2010”巧妙組合,猶如一個(gè)三口之家相擁而樂(lè),表現(xiàn)了家庭的和睦。表達(dá)了世博會(huì)“理解、溝通、歡聚、合作”的理念。The emblem of Shanghai Expo looks like the Chinese character for “world”。it is alsobined with the numbers “2010” in an elegant way that resembles a celebrating expresses the philosophies of Shanghai Expo: “Understanding, munication,togetherness, and cooperation.”“一軸四館”,分別為世博軸、中國(guó)國(guó)家館、世博主題館、世博中心、世博演藝中心。The main site of Shanghai Expo can be summarized as “one Axis and four Pavilions”, these are: the Expo Axis, the China Pavilion, the Theme Pavilion, the Expo Center, and the Expo Performance ,為中國(guó)國(guó)家館慶日,主要集中表達(dá)中國(guó)國(guó)家意志并展示中華民族文化形象的活動(dòng),旨在與其它國(guó)家開(kāi)展友好交往和國(guó)際間文化藝術(shù)交流。Oct 1, 2010 is the grand opening day of the China Pavilion is designed toexpress the philosophy of China, to show the culture of the Chinese people, and to facilitate friendly international munication and improved cultural exchange between other nations and 、指定代理、世博游指定旅行社等渠道銷售。公眾可以通過(guò)上海世博會(huì)官方網(wǎng)站和世博服務(wù)熱線+8621962010咨詢最新的票務(wù)信息。Shanghai Expo tickets will be sold by the government, appointed agents, appointed travelagencies, ticket information can be found onor the Expo hotline: +;是一曲以創(chuàng)新和融合為主旋律的交響樂(lè);將成為人類文明的一次精彩對(duì)話。Shanghai Expo will be a feast of city life, a symphony of innovation and integration, and a dialogue of human ,您可以直接致電咨詢有關(guān)信息。The service hotline of Shanghai Expo is 962010, you can call directly for any information you ,南浦大橋和盧浦大橋之間的濱江地區(qū)。The Expo Site spans both shores of the Huangpu River, between the Nanpu Bridge and Lupu Expo Site covers a total area of square kilometers, with sq km in Pudong and sq km in area encloses sq km.第五篇:世博會(huì)演講稿綠色,是人類永恒的理念。綠色,是文明的象征。綠色,它顯示了大自然的靈感和魅力。讓我們從現(xiàn)在行動(dòng)起來(lái),讓城市多一份綠色,添一份活力。世界博覽會(huì)是人類的聚會(huì),人們從世界各地匯聚一處,展示各自的產(chǎn)品與技藝,夸耀各自的故鄉(xiāng)和祖國(guó)。世博會(huì)集人類文明之大成,因而具備了無(wú)與倫比的感染力,使人心情激蕩。幾個(gè)月后,以“城市,讓生活更美好”為主題的中國(guó)2010年上海世博會(huì)將為世界博覽會(huì)悠長(zhǎng)的發(fā)展歷程增添新的華彩與輝煌。二十一世紀(jì)是一個(gè)綠色的世紀(jì)。人們對(duì)自然,對(duì)生態(tài)越來(lái)越關(guān)注。二十一世紀(jì)主導(dǎo)的住宅是綠色家園,二十一世紀(jì)主導(dǎo)的食品是綠色食品,二十一世紀(jì)主導(dǎo)的的環(huán)境是綠色環(huán)境。綠色也是人類的永恒主題。綠化就是體現(xiàn)綠色的重要環(huán)節(jié)。眾所周知,綠化可以美化環(huán)境,釋放氧氣,減弱噪聲,降低氣溫,阻擋風(fēng)沙、改良環(huán)境。不僅如此,綠化還可以減低人類害怕及生氣的情緒促進(jìn)正向的心理反應(yīng)??梢哉f(shuō),綠化是生活中不可或缺的一部分。世博會(huì)召開(kāi)在即,所以我們更應(yīng)該為世博添一抹綠色,讓來(lái)參觀的人們感受綠色環(huán)境所帶來(lái)的愜意。缺少綠色的家園就缺少了寧?kù)o、安詳和快樂(lè)。沒(méi)有了茵茵綠草,只有片片慘白的路面,在強(qiáng)烈陽(yáng)光下泛著刺眼的蒼白……水是生命的源泉,而綠色是生命的色彩。只有充滿綠色的城市才有勃勃生機(jī),充滿活力……綠色,是人類永恒的理念綠色,是文明的象征。綠色,它顯示了大自然的靈感和魅力。讓我們從現(xiàn)在行動(dòng)起來(lái),讓城市多一份綠色,添一份活力。世博會(huì)演講稿在迎接世博的日子里