freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

奧巴馬選舉獲勝演說中文-資料下載頁

2024-10-17 22:15本頁面
  

【正文】 es but friends Though passion may have strained it must not break our bonds of affection And to those Americans whose support I have yet to earn I may not have won your vote tonight but I hear your voices I need your help And I will be your president too And to all those watching tonight from beyond our shores from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world our stories are singular but our destiny is shared and a new dawn of American leadership is at hand To thoseto those who would tear the world down We will defeat you To those who seek peace and security We support you And to all those who have wondered if America39。s beacon still burns as bright Tonight we proved once more that the true strength of our nation es not from the might of our arms or the scale of our wealth but from the enduring power of our ideals democracy liberty opportunity and unyielding hope That39。s the true genius of America that America can change Our union can be perfected What we39。ve already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow This election had many firsts and many stories that will be told for generations But one that39。s on my mind tonight39。s about a woman who cast her ballot in Atlanta She39。s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing Ann Nixon Cooper is 106 years old She was born just a generation past slavery a time when there were no cars on the road or planes in the sky when someone like her couldn39。t vote for two reasonsbecause she was a woman and because of the color of her skin And tonight I think about all that she39。s seen throughout her century in Americathe heartache and the hope the struggle and the progress the times we were told that we can39。t and the people who pressed on with that American creed Yes we can At a time when women39。s voices were silenced and their hopes dismissed she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot Yes we can When there was despair in the dust bowl and depression across the land she saw a nation conquer fear itself with a New Deal new jobs a new sense of mon purpose Yes we can When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved Yes we can She was there for the buses in Montgomery the hoses in Birmingham a bridge in Selma and a preacher from Atlanta who told a people that We Shall Overe Yes we can A man touched down on the moon a wall came down in Berlin a world was connected by our own science and imagination And this year in this election she touched her finger to a screen and cast her vote because after 106 years in America through the best of times and the darkest of hours she knows how America can change Yes we can America we have e so far We have seen so much But there is so much more to do So tonight let us ask ourselvesif our children should live to see the next century if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper what change will they see What progress will we have made This is our chance to answer that call This is our moment This is our time to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids to restore prosperity and promote the cause of peace to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth that out of many we are one that while we breathe we hope And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can39。t we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people Yes we can Thank you God bless you And may God bless the United States of America第四篇:奧巴馬的獲勝演說奧巴馬的獲勝演說Barack Obama’s Victory Speech(2008年11月4日,美國人選出伊利諾州參議員貝拉克奧巴馬為第44任總統(tǒng)。漫長的大選日結(jié)束當(dāng)天,奧巴馬在芝加哥一座公園向支持者致詞)你好,芝加哥!如果還有人懷疑美國是個(gè)一切皆有可能的地方,還有人懷疑美國締造者的夢(mèng)想在我們所處的時(shí)代是否依然燃燒,還有人質(zhì)疑我們民主的力量,那么今晚就是答案。這個(gè)答案來自青年人和老年人,富人和窮人,民主黨人和共和黨人,黑人和白人,拉美裔、亞裔和美國原住民,同性戀和異性戀,殘障人士和健全人士。美國人向世界宣告,我們不僅僅是一群個(gè)體或一群紅州和藍(lán)州。我們是美利堅(jiān)合眾國,永遠(yuǎn)都是。雖然來路漫漫,但今晚,由于我們?cè)谶@個(gè)日子、在這次選舉、在這個(gè)決定性時(shí)刻所作的選擇,美國迎來了變革。這是你們的勝利。我知道,你們這樣做不只是為了贏得一場選舉。我也知道,你們這樣做不是為了我。你們這樣做是因?yàn)槟銈兠靼讛[在面前的任務(wù)有多么艱巨。就在我們今晚慶祝的同時(shí),我們知道明天將帶來我們一生之中最為艱巨的挑戰(zhàn)——兩場戰(zhàn)爭,一個(gè)處境危險(xiǎn)的星球,百年來最嚴(yán)重的金融危機(jī)。就在我們今晚站在這里的同時(shí),我們知道,還有勇敢的美國人在伊拉克的沙漠和阿富汗的群山中醒來,為了我們甘冒生命危險(xiǎn)。還有父母在孩子睡著后難以入眠,擔(dān)心他們?nèi)绾蝺斶€抵押貸款、支付醫(yī)藥費(fèi)或是存夠錢送孩子上大學(xué)。還有新能源要利用,還有新就業(yè)機(jī)會(huì)要?jiǎng)?chuàng)造,還有新學(xué)校要修建,還有新威脅要應(yīng)對(duì),還有聯(lián)盟要修復(fù)。前方的道路將是漫長的。我們的征途將是險(xiǎn)峻的。我們也許無法在一年甚至一屆任期之內(nèi)實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。但是,美國,我從未像今晚這樣,對(duì)我們終將實(shí)現(xiàn)的目標(biāo)充滿希望。我向你們保證,我們?nèi)w國民終將實(shí)現(xiàn)目標(biāo)。會(huì)有挫折和失敗的開端。會(huì)有很多人并不贊同我作為總統(tǒng)所作的所有決定或決策。我們也知道,政府無法解決所有問題。但我會(huì)始終向你們坦陳我們所面臨的挑戰(zhàn)。我會(huì)聽取你們的意見,尤其是在我們意見相左之時(shí)。最重要的是,我會(huì)請(qǐng)你們參與重建這個(gè)國家,以美國221年來一直采取的唯一方式——一磚一瓦,胼手胝足。因此,讓我們發(fā)揚(yáng)新的愛國精神和責(zé)任感,讓我們每個(gè)人都下定決心全情投入,更加努力地工作,不只關(guān)心自己而且互相照顧。讓我們記住,如果說這場金融危機(jī)教會(huì)了我們什么的話,那就是我們不可能在普通民眾水深火熱的同時(shí)擁有繁榮興旺的華爾街。在這個(gè)國度,我們整個(gè)國家、全體國民是榮辱與共的。讓我們抵制住誘惑,不要回到長期毒害美國政治的老一套黨派偏見、小題大做、幼稚無知中。讓我們記住,正是本州的一名男子首次將共和黨的大旗扛到了白宮。共和黨建立在自力更生、個(gè)人自由和國家統(tǒng)一的價(jià)值觀之上。這也是我們所有人共同的價(jià)值觀。雖然民主黨今晚取得了巨大的勝利,但我們?cè)谮A得勝利的過程中秉承著謙遜的態(tài)度,決心消弭一直阻礙我們進(jìn)步的分歧。正如林肯對(duì)一個(gè)遠(yuǎn)比我們現(xiàn)在分歧更大的國家所說,我們不是敵人,而是朋友。雖然關(guān)系可能緊張,但這不會(huì)割斷我們的情感紐帶。對(duì)于我尚未贏得支持的美國人,我今晚也許沒能得到你們的選票,但我聽見了你們的聲音。我需要你們的幫助。我也將成為你們的總統(tǒng)。對(duì)于所有今晚關(guān)注我們的海外人士,從議會(huì)和皇宮到在這個(gè)世界上被遺忘的角落里擠在收音機(jī)旁的人,我們的經(jīng)歷雖然各有不同,但我們的命運(yùn)是相通的,美國發(fā)揮領(lǐng)導(dǎo)作用的新曙光就在眼前。對(duì)于想要?dú)邕@個(gè)世界的人,我們必將擊敗你們。對(duì)于追求和平與安全的人,我們支持你們。所有那些懷疑美國這座燈塔能否依然那樣明亮的人,今晚我們?cè)俅巫C明,我們國家真正的力量并非來自我們武器的威力或財(cái)富的規(guī)模,而是來自我們所懷理想的持久力量:民主、自由、機(jī)遇永不放棄的希望。這是真正的美國精神:美國能夠改變。我們的聯(lián)邦能夠日臻完善。我們已經(jīng)取得的成就讓我們對(duì)明天能夠而且必須取得的成就充滿希望。這次選舉有許多第一次和許多將會(huì)世代流傳的故事。但是今晚縈繞在我腦海中的,是一名在亞特蘭大投票的女士。她和這次選舉中無數(shù)排隊(duì)等待發(fā)出自己聲音的選民沒什么區(qū)別,除了一點(diǎn):安尼克松庫波爾已經(jīng)106歲了。她出生時(shí)奴隸才剛剛廢止了一代人時(shí)間;那時(shí)路上沒有汽車,天上也沒有飛機(jī);當(dāng)時(shí)像她這樣的人不能投票,原因有兩個(gè)——一是因?yàn)樗桥?二是因?yàn)樗哪w色。今晚,我想到了她一百年來在美國所目睹的一切──心痛與希望;斗爭與進(jìn)步;那些我們被告知我們辦不到的時(shí)代,以及那些堅(jiān)守美國信條即是:是的,我們能做到。在婦女的聲音被壓制、愿望被忽視的時(shí)代,她親眼目睹婦女們站起來,大聲發(fā)表意見,去參加投票。是的,我們能做到。當(dāng)席卷全國的沙塵暴和大蕭條令人絕望之時(shí),她目睹一個(gè)國家依靠自己,用羅斯福新政、新就業(yè)機(jī)會(huì)和對(duì)共同目標(biāo)的新認(rèn)識(shí)戰(zhàn)勝了恐懼。是的我們能做到。當(dāng)炸彈落在我們港口、專制暴政威脅世界時(shí),她親眼見證了一代人成長為偉大的一代,見證了一個(gè)民主國家被挽救。是的,我們能做到。第五篇:奧巴馬獲勝演說奧巴馬獲勝演說To those who would tear this world down – we will defeat those who seek peace and security – we support to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright – tonight we prove
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
職業(yè)教育相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1