【正文】
友好訪問questions of mon interest。question of mon concern 共同關心的問題state banquet 國宴message of greeting, message of congratulation 賀電speech of wele 歡迎詞weling banquet 歡迎宴會cocktail party 雞尾酒會good health and a long life 健康長壽profound condolence 深切哀悼cordial hospitality 盛情接待the two sides, the two parties 雙方luncheon 午宴reception 招待會toast 祝酒詞to convey one39。s sympathy 表示慰問to meet with 會見to review the guard of honour 檢閱儀仗隊to exchange views 交換意見to receive 接見to be shocked to learn of 驚悉be of the opinion, to hold, to consider, to maintain 認為to propose a toast to...提議為…干杯on the happy occasion of 欣逢on learning with great joy 欣悉to give a banquet in honour of...宴請…on invitation, upon invitation 應邀at the invitation of...應…邀請in the pany of..., acpanied by...在…陪同下to express one39。s sincere congratulations and best wishes 致以衷心的祝賀和最好的愿望 to wish prosperity to a country and wellbeing to its people 祝(某國)國家繁榮人民幸福 to take note of...注意到His(Her, Your)Majesty 陛下His(Her, Your)Royal Highness 殿下His(Her, Your)Excellency 閣下His Excellency and Mme...…總統(tǒng)先生閣下和夫人assembly 大會convention 會議party 晚會, 社交性宴會athome party 家庭宴會tea party 茶會dinner party 晚餐會garden party 游園會dance(party), ball, fandango 舞會reading party 讀書會fishing party 釣魚會sketching party 觀劇會Christmas party 圣誕晚會luncheon party 午餐會fancy ball 化妝舞會memorative party 紀念宴會wedding dinner, a wedding reception 結婚宴會banquet 酒宴buffet party 立食宴會cocktail party 雞尾酒會wele meeting 歡迎會farewell party 惜別會pink tea 公式茶會New Year’s banquet 新年會yearend dinner party 忘年餐會box supper 慈善餐會fancy fair 義賣場general meeting, general assembly 會員大會congress 代表大會board of directors 董事會executive council, executive board 執(zhí)行委員會standing body 常設機構mittee, mission 委員會submittee 附屬委員會,小組委員會general mittee, general officers, general bureau 總務委員會secretariat 秘書處budget mittee 預算委員會drafting mittee 起草委員會mittee of experts 專家委員會advisory mittee, consultative mittee 顧問委員會,咨詢委員會 symposium 討論會study group 學習研討會seminar 講習會,學習討論會meeting in camera 秘密會議(美作:executive session)opening sitting 開幕會final sitting 閉幕會formal sitting 隆重開會plenary meeting 全會sitting, meeting 開會(美作:session)session 會期,會議期間(美作:meeting)working party 工作小組seat, headquarters 席位governing body 主管團體round table 圓桌to sit a meeting, to meet a meeting, to hold a meeting 召開會第五篇:中級口譯詞匯第二單元接待口譯 Interpreting for Reception Service 21 機場迎賓 Greeting at the Airport人力資源部經(jīng)理:manager of Human : 頂尖的 能夠成行:make it不辭辛苦:in spite of the tiring trip 百忙中抽空:take time from busy schedulerun into a storm:下暴雨 Be held up: 耽擱clear up:天氣轉(zhuǎn)好Attending service:服務倒時差:get over the jetlag 行李齊了:get all the luggage下榻賓館:take the hotel 設宴洗塵:host a reception in one’s honor總裁:chairman 雜技表演:acrobatic show 22 賓館入住 Hotel AcmodationCheckin: 登記住宿預定房間:have a reservation with 確認函:confirmation lettertravel agency:旅行社 Itinerary:行程表acmodation:住宿雙人間:double room豪華套房:a deluxe suite 8折優(yōu)惠價:have a good rate with 20% offmorning cal::叫醒 Photocopy:復印express mail:快遞郵件總臺:Front desk餐飲部:Catering Service 洗熨部:Laundry Service樓層服務臺:Floor Service Desk Fitness exercise:健身教練:coach 23 宴會招待 Banquet Service 敬業(yè)(的專家):dedicated(experts)contribute one’s share:盡了…責任 Maneuver :機動,演習,策略,調(diào)遣大自然所賜予的:Mother Nature grant us Cuisine:菜系色,香,味,形:color,aroma,taste,appearance食物的質(zhì)地:raw materials with quality texture調(diào)料:seasonings原汁原味:original flavorappetizing:引起食欲的特色點心:special snack酸甜適口:a sweet and sour sauce 皮薄汁醇:with thin and translucent wrappers and rish tasty :(with a)crispy skin and tender meatfigure out:想出好戲還在后頭:have more surprises to expect祝酒:drink to(the health)of :cheers 24 參觀訪問 Getting Around高科技園區(qū):HighTech Park業(yè)務經(jīng)理:operation manager 鳥瞰:take a bird’s eye view of言歸正傳:e back to story 走馬觀花:cast a passing glance at flowers while riding on horsehack 顯目審批權:be authorized to approve projects(with)優(yōu)惠政策:preferential policies 與國際管理體制接軌:operate under the management system of international standards跨國公司:multinationals骨干企業(yè):enterprises of pillar industries 生物技術:biotechnology高技術產(chǎn)業(yè)鏈:hightech industry chains 一條龍服務:a stream –lined onestop service生態(tài)型開發(fā):ecological conservation 可持續(xù)發(fā)展:sustainable development綠草成茵:boasts stretches of green grass 流水潺潺:streams murmuring鳥兒啁啾:birds chirping 四季花香:fragrant flowers blossoming all year round 安保服務:security service 第三單元會談口譯 Interpreting Conversations 31 歡迎光臨 Wele郵電:post and telemunications感到驕傲和榮幸:be proud and honored 海外部主任:directory of the pany’s Overseas Department Gracious invitation:友好邀請distinguished group;杰出的人士寄托:high expectation外賓專用別墅:villas for overseas visitors Look over the seas:面向大海字面意思:means literally 國際機票:international flightsschool break:假期32 投資意向 A Wish to InvestShare my thoughts with you:我想告訴你我的想法foreign firm:外國公司 Investment destination:投資目的地翻了兩番:has quadrupled 投資熱:investment boom沿海地區(qū):coastal city全面對外開放:open the whole country up to the outside world內(nèi)地:country’s interior areas有利可圖:find it more profitable(to)I’m all ears to…我愿聞其詳最大限度:maximizes the strengths of 發(fā)揮有關雙方的優(yōu)勢:both parties concerned幅員遼闊:massive land稅收:taxation消費者市場:consumer marker 誘人的投資政策:attractive investment policies基礎設施:infrastructure資金:fund管理知識:managerial expertise 研究資料:literature(research data)enlightening:茅塞頓開合資/獨資企業(yè):joint venture/establish a business independentlyConsultant:顧問33 合資企業(yè) Establishing a Joint VentureCordless/mobile phones:無繩電話/移動電話投資意向:investment proposal明智的:wise制造公司:manufacturing pany Persuasive:有說服力的express train:快車 Potential market:潛力市場initially:起初階段 Embark on:開始,從事in the vicinity of:左右 at a moderate rate and a safe scale:一個穩(wěn)定的速度和規(guī)模投資比重:how much would be your share of investment利潤分配:distribution in profit share權益關系:investment partnership 營銷:marketing of外匯儲備:foreign exchange reserve(for)天晴還需防雨天:for the rainy dayconvertible currency:可兌換的貨幣 The term of our partnership:合作期限the boarding of directors:董事會正合吾意:that coincides with our unsual practicethe rewarding da