【導(dǎo)讀】adapt改編,改作……我建議他要適應(yīng)新的環(huán)境。這些花卉特別適應(yīng)冬天的寒冷氣候。那個(gè)可憐的小孩被那對(duì)夫婦收養(yǎng)了。這部小說(shuō)被很熟練地改編成一部戲劇。我們可以將這座舊房改造成一個(gè)車(chē)庫(kù)。這是西班牙畫(huà)家巴勃羅?畢加索的一幅油畫(huà),他被認(rèn)為是20世紀(jì)西方最偉大的畫(huà)家。因“發(fā)明”這一動(dòng)作已經(jīng)發(fā)生,故。時(shí)呈現(xiàn)人與物的各個(gè)面。此句中的with引導(dǎo)的短語(yǔ)作狀語(yǔ),表伴隨。這些形容詞均有“現(xiàn)代的、當(dāng)代的”之意。可指新穎、時(shí)髦的。current:指目前存在和發(fā)生的。據(jù)所修飾的人或物而定。present:是這些詞中語(yǔ)氣最強(qiáng)的一個(gè)。在正發(fā)生、起作用的。能反映當(dāng)前的最新發(fā)展。為目標(biāo);打算;意欲;用。我瞄準(zhǔn)門(mén)卻打中了窗戶。我立志要在班里做一個(gè)優(yōu)秀的學(xué)生。你如此努力地工作,目的是什么?