【導(dǎo)讀】excuse表示“借口,托辭,理由”。造訪占用了這么多的時間表示歉意。從句和主句之間常用逗號隔開,譯成漢語時,從句。常單獨(dú)譯成一句話。引導(dǎo)非限制性定語從句的關(guān)系代詞有。關(guān)系代詞和關(guān)系副詞在非限制性定語從句中一般不能。布朗先生將要教我們生物,他昨天剛從英國回來。那個房間是我們的宿舍,房間的窗戶朝東。她說她已經(jīng)做完了工作,對此我非常懷疑。先行詞為獨(dú)一無二的物體時。太陽從東邊升起,給我們光和熱。他是美國人,這一點(diǎn)我是從他的口音得知的。非限制性定語從句不用that引導(dǎo)。在非限制性定語從句中,指人的關(guān)系代詞作賓語時,只能用whom,不能用who替換,也不能省略。而which引導(dǎo)的從句只能置于主句之后。眾所周知,莎士比亞是一位著名的作家。眾所周知,臺灣是中國不可分割的一部分。當(dāng)從句的謂語動詞是否定形式時,一般用which,定語從句的謂語部分采用“復(fù)合結(jié)構(gòu)”時。我提前完成了工作,隨后我坐下來看報紙。