【正文】
y clever.) 他格外聰明。 nothing of: 無(wú)……的部分。無(wú)……的氣質(zhì) There was nothing of the lady in her behavior. 她的舉止根本沒(méi)有淑女的氣質(zhì)?! ^(qū)別: all but 幾乎,差一點(diǎn),除……以外其余都是 but for要不是 but that+從句:若不是…… 例1:She all but fainted when she heard the news. 譯文:她聽(tīng)到這一消息時(shí)幾乎暈倒了。 注:此句中a11 but意為nearly,almost?! ≡噷?duì)比: All but the little children thought that the trip was exciting. 譯文:除了小孩,大家都認(rèn)為這次旅行是激動(dòng)人心的?! 〈司渲衋ll but意為a11 except。 例2:But for the rain we should have a pleasant journey. 譯文:要不是下雨,我們的旅行本來(lái)是愉快的?! ±?:He would have helped us but that he was short of money at the time. 譯文:若不是他那時(shí)缺錢(qián),他是會(huì)幫助我們的?! ∽ⅰ ?).but that引導(dǎo)的從句中謂語(yǔ)用陳述語(yǔ)氣?! ?).but that有靈活的譯法?! ∪纾篘othing would satisfy that child but that I place her on my lap.(那孩子什么都不要,只要我把她抱在懷里。)