【正文】
ther as shallow as the cow said nor as deep as the squirrel told him.You see, real knowledge es from practice. 一天,小馬馱著麥子去磨坊?! ‘?dāng)他馱著口袋向前跑去時(shí),突然發(fā)現(xiàn)一條小河擋住了去路。小馬為難了,這可怎么辦呢? 它向四周望了望,看見(jiàn)一頭奶牛在河邊吃草。小馬問(wèn)道:“牛阿姨,請(qǐng)您告訴我,這條河我能趟過(guò)去嗎?”奶?;卮鹫f(shuō):“水很淺,剛到膝蓋?!薄 ⌒●R正準(zhǔn)備過(guò)河,突然叢樹(shù)上跳下一只松鼠,攔住它大叫道:“小馬,別過(guò)河!你會(huì)被淹死的。昨天,我的一個(gè)伙伴就在這條河里淹死啦!”小馬不知如何是好,于是決定回家問(wèn)問(wèn)媽媽。 小馬把路上的經(jīng)歷告訴了媽媽。媽媽說(shuō):“孩子,光聽(tīng)別人說(shuō)是不行的,你自己親自去試一試,就知道答案了?!薄 ⌒●R回到河邊,剛要下水,松鼠又大叫起來(lái):“小馬,你不要命啦?”小馬說(shuō):“讓我自己試試吧?!彼幻婊卮鹨幻嫦铝撕?,小心地趟了過(guò)去。原來(lái)河水既不像老牛說(shuō)的那樣淺也不像松鼠說(shuō)的那樣深。 這下明白了吧,實(shí)踐才能出真知。