【正文】
once!’“我們吃完飯之前別讓我看見你!你要是不馬上照辦我就扯掉你的長頭發(fā)!”‘It is long,39。said Edgar.‘I39。m surprised he can see anything.’“頭發(fā)真長,”艾加說。“想不到他還能看見東西?!盩his was too much for Heathcliff. He looked desperately around for a weapon,picked up a bowl of hot soup and threw it at Edgar,who started screaming. Hindley immediately took hold of Heathcliff and pushed him upstairs.希斯克利夫忍無可忍。他孤注一擲地往周圍看了看,想找個家伙,接著抄起一盆熱湯朝艾加潑了過去。艾加尖叫起來。亨德雷當即抓住希斯克利夫,把他推上了樓?!甀39。m sure Hindley39。s going to hit him!’cried Catherine.‘I hate it when Heathcliff is punished! It39。s your fault, Edgar, you annoyed him!Why did you speak to him?’“亨德雷肯定是要打他!”凱瑟琳哭道?!拔也辉赶K箍死虬ちP!都是你,艾加,你惹怒了他!你為什么要跟他說話?”‘I didn39。t,’ replied Edgar,tears in his eyes.‘I promised Mother I wouldn39。t.I spoke about him, not to him.’“我沒有,”艾加答道,眼里含著淚?!拔掖饝獘寢尣桓v話。我只是說到他,沒對他說話?!薄甒ell,don39。t cry,39。said Catherine with scorn.‘You39。ve made enough trouble already. Here es my brother.’“哎,別哭了,”凱瑟琳奚落道?!澳闳堑氖聝簤蚨嗔?。我哥來了?!盚indley returned,hot and breathless.亨德雷身上燥熱、氣喘吁吁地回來了?!甌hat39。ll teach him!’he said.‘And now let39。s have lunch!’“這下他就會學乖了!”他說?!拔覀儸F(xiàn)在吃午飯吧!”The others seemed to forget Heathcliff,but I noticed Catherine could not eat much,and I knew she was sorry for her friend.In the evening there was music from a travelling band,and dancing in the main room. Catherine said the music sounded sweeter from high up,and so she went to sit in the dark on the stairs.When I went to find her,however,I discovered she had gone right to the top of the house to talk to Heathcliff through his locked bedroom door,and had then climbed out on to the roof and in through his window.I persuaded them both to e out of the room the same way, as I had no key to the door,and took Heathcliff down into the warm servants’kitchen with me,while Catherine returned to her guests and the dancing.其他人好像把希斯克利夫拋到了腦后,但我看出凱瑟琳吃不下東西,我知道她是為她的朋友感到難過。那天晚上有一個巡回樂隊來演奏音樂,在正屋里跳起了舞。凱瑟琳說音樂從高處聽更柔美,就去坐到了黑黑的樓梯上。但我去找她時,發(fā)現(xiàn)她已經(jīng)直接跑到房子的頂層,隔著上了鎖的門跟希斯克利夫說話。然后她又爬到房頂上,從他的窗戶鉆了進去。我勸說他們倆照原樣從房間里出來,因為我沒有那扇門的鑰匙。我把希斯克利夫領到下面仆人的廚房,那兒曖和,而凱瑟琳則回到客人們中間跳舞去了。‘You must be hungry,Heathcliff,’I said.‘You haven39。t eaten all day. Have some Christmas cake,do.’“你一定餓了,希斯克利夫,”我說?!澳阋徽鞗]吃東西了。吃些圣誕蛋糕吧,吃吧。”‘I can39。t eat anything,’he growled,putting his head in his hands.‘I39。ve got to think how I can have my revenge on Hindley.I only hope he doesn39。t die first!He39。ll be sorry he39。s treated me like this,Ellen!’“我什么也吃不下,”他吼道,把頭埋在雙手里?!拔乙雮€法子報復亨德雷。我只盼著他別先死了!他這樣對我會后悔的,艾倫!”