【正文】
目標(biāo),它們比之前的更適合我們的現(xiàn)狀。Unit81任何人都不能被剝奪受教育的權(quán)利。(deny)Nooneshallbedeniedtherighttoeducation.2很明顯,缺少良好的教育是職業(yè)發(fā)展的一大障礙。(evidently。obstacleto)Evidently,thelackofagoodeducationisabigobstacletocareerdevelopment.3學(xué)業(yè)成功固然重要,但我也知道它不是實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想的唯一因素。(academicsuccess。do)Thoughacademicsuccessisimportant,Idoknowthatitisnottheonlyfactorinrealizingourdream.4希望工程幫助那些因?yàn)樨毨Фz學(xué)的學(xué)生重返校園。(dropout)TheProjectHopehelpsthosestudentswhoroppedoutofschoolbecauseofpovertyreturntoschool.5為了孩子能受到良好的教育,父母往往要做出很大犧牲。(makesacrifices)Parentsusuallyhavetomakemanysacrificestoensurethattheirchildrenreceiveagoodeducation.1 On occasions like this, you’d expect someone like me to stand before you and give you advice about how to conduct your lives at college over the next three years.在這樣的場(chǎng)合,你們會(huì)希望有個(gè)人,比如說我,站在你們面前,給你們一些關(guān)于怎樣安排未來三年大學(xué)生活的建議。2 I thought we were told that doing well in our studies was the surest way to equip us for the best occupations, and to facilitate something which is in our constitution: the pursuit of happiness. 我想我們總被教導(dǎo)說搞好學(xué)業(yè)是獲取好工作和幫助我們追求幸福的最可靠的途徑(追求幸福的權(quán)利是寫在憲法中的)。3 Ever since we began our formal education, we’ve been told time and again that high school dropouts were not meant to be our role models, they were people whose example was to be avoided at all costs.自從我們開始接受正規(guī)教育,就一再有人告訴我們,中學(xué)輟學(xué)的人并不是我們的榜樣,我們無論如何都不能成為他們那樣。4 The point is this: Our education system is often too concerned with academic success at the expense of the overall development of the child and the young adult.關(guān)鍵就在這里:我們的教育體系往往太過于注重學(xué)生的學(xué)業(yè)成就,卻犧牲了孩子們和年輕人的全面發(fā)展。5 They need to be taught and constantly reminded by their parents and teachers that they have gifts which can benefit the world and bring them fortune.他們的父母和老師應(yīng)該時(shí)時(shí)教導(dǎo)他們,不斷地提醒他們,他們擁有造福世界、創(chuàng)造財(cái)富的才