freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

40篇短文搞定高考3500詞全-資料下載頁(yè)

2024-11-06 01:20本頁(yè)面

【導(dǎo)讀】有個(gè)少年躲在積滿灰塵的松散窗簾后把大衣裝入手提箱。盡管外面正打雷閃電,他仍。計(jì)劃在黃昏時(shí)分離家出走。他不得不這樣做是因?yàn)閰捑肓烁改笇?duì)他英語(yǔ)學(xué)習(xí)的嘮叨,不想。他的英語(yǔ)學(xué)習(xí)總是無(wú)法取得進(jìn)展,而且不喜歡參加英語(yǔ)課的學(xué)習(xí),因?yàn)樗?。以為老師有意忽視他。結(jié)果,他每次考試的分?jǐn)?shù)合計(jì)從未超過(guò)60。他的搭檔很關(guān)心他,也確切地理解他遭受的折磨,但卻完全不同意他的想法。他冷靜下來(lái)好好解決問(wèn)題,她和他面對(duì)面地交談,并交換了一系列的學(xué)習(xí)心得技巧。下來(lái)的條款幫助他找到了學(xué)好英語(yǔ)的最佳捷徑。這個(gè)少年非常很感激,并從朋友的話里獲得極大的動(dòng)力?,F(xiàn)在,他已經(jīng)從沮喪中恢復(fù)過(guò)來(lái),真正愛(ài)上了英語(yǔ)。英國(guó)人的航海在英語(yǔ)的傳播中扮演了重要的角色。語(yǔ)言或通用語(yǔ)言頻繁地使用,例如美國(guó)、新加波、馬來(lái)西亞和一些非洲的國(guó)家。英語(yǔ)在口音、拼寫、表達(dá)和詞匯的使用方面都在逐漸變化。他的美國(guó)人身份,而后者卻暗示著那是一位英國(guó)人。

  

【正文】 build up a new farming method. He planted super grain of rich nutrition and equipped himself to keep his crops roots free from bacteria and pests. He also enriched minerals in the soil while reducing chemical fertilizers. Though it cost him more time and freedom, he was full of hope. The next year, Tuan was sun burnt but satisfied with his production very much. Thanks to Yuan Longpin, he not only won the battle against hunger, but he could also export his crops abroad. 俊是一名越南的農(nóng)民,幾十年來(lái),他都一直在努力使家人擺脫饑餓。然而,如何擴(kuò)大他的農(nóng)作物產(chǎn)量這一問(wèn)題卻一直在困擾著他。這個(gè)惱人的問(wèn)題導(dǎo)致了他后悔當(dāng)一名農(nóng)民,而寧愿自己當(dāng)初選擇其它的工作。 一天,俊在瀏覽報(bào)紙的時(shí)候,讀到一篇關(guān)于袁隆平的評(píng)論。他在袁的國(guó)籍和職業(yè)下面劃了線,然后將焦點(diǎn)集中在他的發(fā)現(xiàn)和研究數(shù)據(jù)上。他發(fā)現(xiàn)袁傳播的知識(shí)非常實(shí)用,因此,他做了摘要,并開始建立一種新的耕作方式。他種植營(yíng)養(yǎng)豐富的超級(jí)谷物,添置設(shè)備以使作物的根部免受細(xì)菌害蟲的傷害;他還增加土壤所含的礦物質(zhì),同時(shí)減少化學(xué)肥料的使用。盡管耗費(fèi)了他更多 的時(shí)間和自由,他卻充滿著希望。 第二年,俊被曬黑了,但是卻對(duì)自己的生產(chǎn)非常滿意。多虧了袁隆平,他不僅贏得了對(duì)抗饑餓的戰(zhàn)斗,而且還將自己的作物出口到國(guó)外呢。 18 18. Chaplin AGreat Master of Humour 幽默大師卓別林 Chaplin was an extraordinary performer who starred in and directed many outstanding edies. Few were bored watching his moustache, his gestures or his entertaining reactions when chased by detectives. Being drunk, sliding on a banana skin or whispering his own failures to nobody, he made us feel more content with our life without any verbal explanation. His particular sense of humor has astonished everybody throughout the world up to now. In a small budget film, he played a badlyoff and homeless person wearing wornout shoes and messy clothes. On one occasion, he was trapped by a snowstorm in a vast mountainous area. Though he overcame many difficulties, he wasn’t fortunate enough. With all the porridge eaten up, he picked out a shoe and boiled it to eat. He cut off the leather bottom and chewed it like a pancake. According to an actress, his acting was so convincing and amusing that everybody couldn’t help bursting into laughter. 卓別林是一名非凡的演員,他主演并導(dǎo)演了多部杰出的喜劇??匆娝尚Φ男『?、滑稽的手勢(shì)動(dòng)作,還有面對(duì)警探的追捕時(shí)有趣的反應(yīng),很少有人會(huì)覺(jué)得厭煩。喝醉酒啦,踩到香蕉皮滑倒啦,或者自言自語(yǔ)(低語(yǔ))自己的糗事啦,他無(wú)需任何語(yǔ)言解釋的表演總是使我們對(duì)自己的生活感到更加滿意。他獨(dú)特的幽默感直到現(xiàn)在依然使世界各地的人們都感到驚訝。 在一部小預(yù)算的電影里,他穿著磨破的鞋子和臟兮兮的衣服,扮演了一名貧窮又無(wú)家可歸的人。在一幕場(chǎng)景中,他被一場(chǎng)暴風(fēng)雪困在一片多山的區(qū)里。盡管他克服了許多困難,但是他還是運(yùn)氣不好的。粥都吃完了,他只 好挑出一只鞋子煮來(lái)吃。他切下皮革的鞋底,像烙餅一樣地咀嚼起來(lái)。據(jù)一名女演員所說(shuō),他的表演是如此地令人信服而又逗人發(fā)笑的,以致在場(chǎng)的所有人都忍不住大笑起來(lái)。 19 19. A Misunderstanding 一場(chǎng)誤會(huì) In general, spoken statements are the major way of munication, but body language and facial expressions also have such kinds of function. For example, yawning means being not interested and turning one’s back to someone or swinging your fist shows your anger. But what those gestures really mean is subjective in different cultures. Thus, misunderstandings happen now and then in today’s world of cultural crossroads. Once, representing the Adults’ Education Association, I went to the airport to meet an official of high rank from Columbia and take him to his dormitory and then to the canteen. After the flight arrived, I saw a man looking around curiously. So I approached to greet him. He suddenly dashed to hug me and kissed me on both cheeks. As a young girl, I felt truly embarrassed and put up my hands to defend myself. His false smile told me that he had lost face. Later, I received a cassette from him, in which he recorded his apology. On hearing that Columbians were more likely to kiss others, I soon felt at ease. 通常說(shuō)來(lái) , 口頭表達(dá) 是人們交流的 主要 方法,但是肢體語(yǔ)言和 面部 表情也有這種 功能 。例如, 打哈欠 意味著不感興趣, 背對(duì) 別人或向其揮舞 拳頭 表達(dá)的是 憤怒 。但是在不同的文化中那些手勢(shì)表達(dá)的真正意思是很 主觀的 。由此, 誤會(huì) 就時(shí)不時(shí)地發(fā)生在今天這個(gè)文化 交叉 碰撞的世界里。 有一回,我 代表成人 教育 協(xié)會(huì) 到機(jī)場(chǎng)去接一位從 哥倫比亞 來(lái)的高 級(jí) 官員,我得帶他到宿舍 和 食堂 。當(dāng)他的 航班 到達(dá)時(shí),我看見一名男子 好奇地 東張西望,于是 走上前去 和他 打招呼 。他突然 猛沖 過(guò)來(lái) 擁抱 我,還親了我的 臉頰 。還是個(gè)年輕姑娘的我感到 真 尷尬,不由自主舉起手來(lái) 保護(hù) 自己。他的 假 笑告 訴我他感到 丟了面子 。 后來(lái),我收到他送來(lái)的一盒 磁帶 ,里面錄了他的道歉。當(dāng)聽到這只是因?yàn)楦鐐惐葋喨烁鼉A向于 見面時(shí)互相親吻時(shí),我很快就感到 輕松安心 了。 20 20. A Unique Theme Park 獨(dú)一無(wú)二的主題公園 As soon as our shuttle got close to the theme park by the freeway, everyone came to life and put on cloth sneakers in advance for an outing. Our translator paid for the admission, and we started enjoying the various attractions in the sunlight. According to the travel brochure, this unique park is famous for its well preserved minority culture. We experienced many deeds of the early settlers, such as swinging across rivers, hunting creatures in the jungle, or taking part in swords fighting tournaments. This park is also famous for its wooden souvenirs. Whichever we bought in the central shop was made of wood, and wherever we went we could see minority carpenters working. They made wooden tools, wooden cartoon figures, wooden athletic products and so on. They even built a huge wooden engine with a length of 20 metres, which was modeled after a real one. This theme park is really a fantasy amusement park. No wonder it has bee the brand of local tourism. 我們走 高速公路 的 來(lái)往穿梭巴士 一 接近主題 公園,大家都 活躍了起來(lái) ,并且 提前 穿上了 布鞋 ,做好這趟 外出旅游 的準(zhǔn)備。 翻譯 付了 入場(chǎng)費(fèi) 后,我們就開始在 陽(yáng)光 下欣賞 各種各樣吸引人的東西 。 根據(jù)旅行 手冊(cè) 的介紹,這個(gè) 獨(dú)一無(wú)二的 公園 因 其得到良好 保護(hù) 的 少數(shù) 名族文化 而聞名 。我們體驗(yàn)了許多早期 定居者 所做的 事 ,如 蕩 過(guò)河啦,在 叢林 中獵殺 動(dòng)物 啦,或者參加 劍 術(shù)比賽 啦等等。 這個(gè)公園還因?yàn)樗哪局?紀(jì)念品 而聞名,我們?cè)?中心 商場(chǎng)購(gòu)買的 任何一件物品 ,都是用木頭制作的, 無(wú)論 我們走到 哪里 ,都可以看見少數(shù)名族的 木匠 們?cè)诿β?。他們制作的有木制工具、木制?卡通 人 物、木制的 運(yùn)動(dòng)用的 產(chǎn)品,等等等等。他們甚至還根據(jù)一臺(tái)真實(shí)發(fā)動(dòng)機(jī) 仿造 了一臺(tái) 長(zhǎng)度 有 20米的木制 發(fā)動(dòng)機(jī) 。 這個(gè)主題公園真是個(gè)充滿 幻想 的 娛樂(lè) 公園, 怪不得 它成為當(dāng)?shù)?旅游業(yè) 的一個(gè) 品牌 。 21 21. A Strange Disease 奇怪的疾病 When the construction of the firework factory came to the stage of painting, a pump was put in. Then, all the painter sin the neighbourhood were defeated by a severe disease whose characteristic was alike to that of a bad burn. An expert physician was instructed to attend to the victims and handle this case. He was enthusiastic, but he didn’t foresee that it was a hard challenge. After simple enquiry, he announced that the polluted paint was to blame. But without positive evidence, people suspected and rejected his view, saying the theory he put forward made no sense. Being much more strict w
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1