【正文】
陵墓,15世紀(jì)建造的,雖然說和長城相比,名氣沒那么大,看一看也很值得。怎么樣,咱們一起去吧。[TONE] // [TONE] David:Oh, that would be great. Thank you very much. You know I’ve heard a lot about the Great Wall. In fact it is considered as one of the Seven Wonders of the world. You know I saw the show in TV and it showed how it is the only manmade structure anyone planned on the earth that you can see from the moon with a naked eye. [TONE] // [TONE] Xiao Wang:我們中國人叫它“萬里長城”,實(shí)際上總共全長6000多公里,一開始建造的時(shí)候是2500年前的戰(zhàn)國時(shí)期。[TONE] // [TONE] 那時(shí)候中國沒有統(tǒng)一,是分為7國。北方的幾個(gè)國家修建起城墻用來防御北方的侵略。[TONE] // [TONE] 也就是在公元前221年的時(shí)候,秦始皇統(tǒng)一中國以后他把各段長城連接起來,并把它加長。根據(jù)歷史記載差不多有100萬人參加過這個(gè)工程,工程總共花了十年的時(shí)間。[TONE] // [TONE] David:He’s the First Emperor of China. Was he the one where they found all those terracotta warriors in his tomb? [TONE] // [TONE] Xiao Wang:對(duì)呀。秦始皇除了修建長城以外,也作過其他不少事情。雖然他統(tǒng)治的時(shí)間不長,但是他對(duì)中國歷史的影響可是不小??!。[TONE] // [TONE] David:Yes, it’s really amazing when you think about it was over 2000 years ago, there was no machinery, and they had to do everything with their bare hands. [TONE] // [TONE] But they managed to build a spectacular wall like that and of course those amazing terracotta warriors. You know, I’ve heard people describe those terracotta warriors as the Eighth Wonder of the world, so that means you have two here in China. [TONE] // [TONE] Xiao Wang:今天我們?nèi)サ哪嵌伍L城叫八達(dá)嶺,是保衛(wèi)北京的一個(gè)戰(zhàn)略要地,離北京約75公里?,F(xiàn)在有了高速公路,開車不到兩個(gè)小時(shí)就到了。[TONE] // [TONE] 你要是有什么有關(guān)長城的問題,路上再問,什么時(shí)候問我都行。[TONE] // [TONE] David:Thanks a lot for the invite. Thanks for all that historical context. I’m really looking forward to it. Sure we’ll have a great time. Thanks. [TONE] // [TONE]