freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

國際經(jīng)銷商授權(quán)協(xié)議書-資料下載頁

2025-05-30 02:14本頁面
  

【正文】 forwarder.If the shipping agent is consigned by Part A, Part B should send written notice about any damage to Part A within 5days after receiving the cargo. Part A will exchange the goods in first time to Part B. Otherwise Part A will deem Part B has accepted the cargo.14. 驗(yàn)收Inspection and acceptance及時(shí)收到貨物后,經(jīng)銷商需要檢查貨物以確認(rèn)是否所有的產(chǎn)品, 在運(yùn)輸途中有缺陷,或者損害。在接到貨物的5天內(nèi),經(jīng)銷商需要以書面的形式通知公司,是否有短缺,缺陷或者損害。經(jīng)銷商需聲明這些情況是在運(yùn)輸途中造成的。在收到通知的5天內(nèi),公司需要調(diào)查這個(gè)聲明,通知經(jīng)銷商他的調(diào)查結(jié)果,向經(jīng)銷商提供產(chǎn)品,取代所有在運(yùn)輸途中因勞動(dòng)力短缺,缺失和損害 所造成產(chǎn)品。Promptly upon the receipt of a shipment of Products, Distributor shall examine the shipment to determine whether any item or items included in the shipment are in short supply, defective or damaged. Within 5 days of receipt of the shipment, Distributor shall notify Company in writing of any shortages, defects or damage which Distributor claims existed at the time of delivery. Within 5 days after the receipt of such notice, Company will investigate the claim of shortages, defects or damage, inform Distributor of its findings, and deliver to Distributor Products to replace any which Company determines, in its sole discretion, were in short supply, defective or damaged at the time of delivery.15. 付款 Payment. Generally, Part B has to pay 100% T/T in advance before order confirmation but after Part B received the signed and stamped Pro Forma Invoice of the order by Part A. 。一般來說,甲方在收到簽字蓋章后的合同后。支付100%的貨款給乙方。. Generally, Part B has to pay 100% T/T in advance before order confirmation but after Part B received the signed and stamped Pro Forma Invoice of the order by Part A.. If the total amount of the order is over USD20,000, Part B has to pay 30% of this total amount T/T in advance as deposit, and the balance is payable before shipment. 。如果訂單總額為20 000美元以上,乙方預(yù)先支付訂金30%,余款在發(fā)貨前支付。 Payment shall be made in US Dollars to a bank account to be notified in writing by Company to Distributor. 款項(xiàng)由美元支付。當(dāng)總額大于50000美金時(shí),甲方應(yīng)先付訂金。余款可用貨到信用證支付。. If the total amount of the order is over USD20,000, Part B has to pay 30% of this total amount T/T in advance as deposit, and the balance is payable before shipment. Payment shall be made in US Dollars to a bank account to be notified in writing by Company to Distributor. Part B has the right not to make the payment before receiving the products but to cause an irrevocable confirmed letter of credit to be issued by a financial institution satisfactory to Part A which the total amount is up to 50 000$, in favor of Part A. Part A accepts this letter of credit as payment and ships the Products to Part B upon reception of such letter of credit. 16. Advertisement 廣告 AdvertisementDistributor shall be entitled, during the term of the distributorship created by this Agreement and any extension thereof, to advertise and hold itself out as an authorized Distributor of the Products. 分銷商應(yīng)該對產(chǎn)品做出宣傳,以便更好的銷售產(chǎn)品。分銷商可以使用甲方注冊的商標(biāo)。 Distributor shall be entitled, during the term of the distributorship created by this Agreement and any extension thereof, to advertise and hold itself out as an authorized Distributor of the Products. At all times during the term of the distributorship created by this Agreement and any extension thereof, Distributor can use the Trademarks in all advertisements and other activities conducted by Distributor to promote the sale of the Products. 乙方Part B has the right to promote and sell the Products under its own brand 。 Part B has the right to promote and sell the Products under its own brand name.Part A will offer the promotion gifts in free for Party B39。s opening market during agreement period. 在合約期內(nèi),甲方提供乙方免費(fèi)開放市場的促銷禮品。 The exact list of these gifts is attached to this Agreement as Exhibit C. 這些禮物的確切名單附表C中。 Part A will offer the promotion gifts in free for Party B’s opening market during agreement period. The exact list of these gifts is attached to this Agreement as Exhibit C. 17. Technical Assistance 技術(shù)援助 Technical AssistanceAs promptly as practicable after execution of the Agreement, Company shall transmit to Distributor information, materials, manuals and other technical documents in an editable form necessary to enable Distributor to perform its obligations under this Agreement. 甲方向乙方提供產(chǎn)品信息,材料,使用手冊和其它必要的文件以及其它的產(chǎn)品技術(shù)支持。 As promptly as practicable after execution of the Agreement, Company shall transmit to Distributor information, materials, manuals and other technical documents in an editable form necessary to enable Distributor to perform its obligations under this Agreement. Throughout the term of this Agreement and any extension thereof, Company shall continue to give Distributor such technical assistance as Distributor may reasonably request.18. Warranty 保修 WarrantyProducts are warranted for 3 years from the date of the installation. 產(chǎn)品保證期為3年自貨物到達(dá)貴公司次日起。 Products are warranted for 3 years from the date of the installation.The faulty unit should be returned by Party B and replaced by Party A to return as quickly as possible, possibly fixed. 如果產(chǎn)品出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方將產(chǎn)品退給甲方,甲方需盡快維修或做新的產(chǎn)品給乙方。If the brightness of light sources fall significantly below the guarantee, Party A will also need to improve the problem. 如果光源的亮度大大低于保證秋季,甲方還需要改進(jìn)的問題。 In the evening, when the volume of business due to the large volume of failures occur at one location, then Party A has to send a replacement, then returned after they received the wrong items. The faulty unit should be returned by Party B and replaced by Party A to return as quickly as possible, possibly fixed. If the brightness of light sources fall significantly below the guarantee, Party A will also need to improve the problem. In the evening, when the volume of business due to the large volume of failures occur at one location, then Party A has to send a replacement, then returned after they received the wrong items.19. Reports on Market Conditions 市場情況報(bào)告 Reports on Market ConditionsIn order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should undertake to supply Pa
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1