【正文】
A is required to show concerning evidence), otherwise the cargo is regarded as total loss. Part A should pay Part B USD450/CBM for pensation.送貨地址FACTORY ADD:如果乙方?jīng)]有履行立即付款的義務(wù),甲方代理會(huì)立即將此貨物轉(zhuǎn)至甲方代理的倉(cāng)庫(kù)。其中USD700/上下車費(fèi)用,倉(cāng)庫(kù)費(fèi)用以USD35/天計(jì)算,由乙方承擔(dān)。Remark: The cargo will be transferred to Part A’s agent warehouse with charge of USD700 for crane fee and storage USD35/day if part B does not pay freight in time ,and the charge will be paid by Part B at Ningbo.1本協(xié)議一式二份,甲乙雙方各執(zhí)一份。The contract is in duplication. Both parties shall hold each one of the original copies.甲方(Part A): 乙方(Part B):