【導讀】翻譯轉為中文的方式對軟件進行漢化。如此可以將軟件徹底漢化,沒有死角。但是工作量大、耗時長。方案2則滿足初學者對于軟件漢化的需要,將英文單詞整齊的羅列于列表中,右側只需填入對應中文意思即可,并可以通過Google自動翻譯對應單詞。并支持導入/導出文檔,以及內嵌了Auto-sign簽名工具,方便用戶使用。但是不能夠將軟件徹底漢化,絕對是個致命的問題。今日的教程由于面向初學者,故選用了方案2為大家演示.戶自定義壓縮擴展名”。壓縮,最好解壓到一單獨文件夾,方便以后漢化操作。文件夾中有兩個獨立文件夾和三個文件。META-INF為簽名信息,RES為軟件。相關圖片等,而對于我們漢化最為重要的文件就是。列表第一列“原始資源”就是我們對照翻譯的英文原。軟件經常會在界面中加載圖片格式,那么圖片中的英文我們能不能翻譯?接下來是打包,為了怕破壞原有的APK文。的完整性和安全性。直接用WinRAR打開原始apk文件,找到相對應目錄替換相對應文件。大功告成,DIY的APK漢化軟件新鮮出爐。