【正文】
e brought into the pany, unless with written permission form GMO.第十七條 電話、傳真、打印、復印管理1. 機密信息不得作為雙面紙使用、不得通過電話、傳真?zhèn)鬟_;2. 電話號碼簿需妥善保存,不可隨意放置,必要時應隨時進行廢棄;3. 發(fā)送傳真時,需反復確認傳真號碼后再發(fā)送;發(fā)送完成后須及時向對方確認;4. 傳真、打印、復印后的資料不可留置在傳真、打印、復印機上。Article seventeen Management of telephone, fax, printer and copy machine1. Confidential information can’t be used as doubleside paper and it is not allowed to convey through telephone and fax。2. Telephone book needs to be kept carefully。 it can’t be placed freely。 throw it away if necessary。3. Reconfirm the fax number when sending fax, and call the receiving end whether they have get the fax after sending out. The materials after being faxed, printed and copied can’t be left on the fax machine, printer and copying machine.4. The materials after being faxed, printed and copied can’t be left on the fax machine, printer and copying machine.第十八條 信息事故發(fā)生的對應14 / 681. 當含有公司信息的計算機、存儲載體發(fā)生遺失、被盜等事故時,當事人應在第一時間向所屬領導報告,并如實填寫《信息事故報告書》 ;2. 信息管理員在接到信息事故報告后,必須協(xié)同相關部門調查事實和發(fā)生原因、確認損失程度,并采取積極有效的措施,避免類似事故的再次發(fā)生;3. 重大信息事故發(fā)生,除上述程序外,還應立即上報公安部門處理。Article eighteenResponses to the occurrence of an information accident1. When the puters and、or storage carrier which contain pany information are lost or stolen, the responsible user shall report to the subordinated leader immediately and truthfully fill out the Information Accident Report。2. Upon receipt of the information Accident report ,the IT department will cooperate with the relevant departments to investigate the incident, the reason why it happened and confirm the extend of the loss as well as adopt proactive and effective measures to prevent a similar accident to happen in the future。3. The occurrence of major information accidents shall also be reported to the police immediately except for the above procedures.第六章 Chapter six工作時間與休息休假Working hour, rest and vacation第一節(jié) 工作時間Section one working hour第十九條 出勤時間公司經勞動行政部門許可后實行綜合計算工時工作制、不定時工作制和標準工時工作制并存的工作制度,工作時間為正常班;技術部、生產部(含保潔):正常班 7:45 上班,17:15 下班,其中安排 90 分鐘(11:30—13:00)的就餐休息時間;總經辦、財務部、銷售部、采購部、綜合管理部(不含保潔、保安、司機)正常班 9:00 上班,17:30 下班,其中安排 30 分鐘(12:00—12:30)的就餐休息時間;司機:根據員工上班時間安排早晚班車,接與送司機錯開安排,確保員工在規(guī)定的上班時間到15 / 68崗。Article nieenAttendance timeThe pany implements the working system as the prehensive working hour system, irregular working hour system and standard working hour system coexist after the labor administrative department allows。 the working hour is normal shift:TD and PD (include cleaners)Normal shift: on duty at 7:45 and off duty at 17:15。 90minutes (11:30 13:00) are arranged for lunch and rest.GMO,financial department, sales department, purchasing department and prehensive management department (not include cleaners, security personnel and drivers)Normal shift: on duty at 9:00 and off duty at 17:30。 30minutes (12:0012:30) are arranged for lunch and rest。Driver: arrange morning and evening shuttle bus according to the office hours of employees。 the drivers (one is picking up and the other is sending) are arranged staggered to ensure that the employees work on the post at specified working hour. 因生產經營、設備、用電或突發(fā)性事件、自然災害確實需要改變作息時間,在征得工會同意后提前通知員工;因特殊情況未提前通知的,員工到達公司又不能工作的視作出勤 2 小時;When the pany have to alter the working schedule because of some emergencies as natural disasters or electricity restrict etc, the pany should inform the employees in advance after getting approval from the Labor Union。 if the pany fails to inform the employees for some special reason, and the employees are informed that the working schedule is changed after they arrive the pany, in such circumstance, the employees will be regarded to have being on duty for 2 hours.在工作時間中,遇到停電或特殊情況需中止工作的,如事發(fā)當日工作 4 小時以下視作出勤半天,超過 4 小時視作出勤一天。If need to stop working when encountering power failure of special conditions during working hour, the employees who work for less than 4h that day will be regarded as being on duty for half a day and those who work for more than 4h will be regarded as being on duty for one day. 第二十條 加班1. 公司根據生產經營需要,經與工會和員工協(xié)商后可以安排加班。員工加班前由本人填寫《加班16 / 68審批單》 ,經所屬領導確認、綜合管理部同意,方可加班,事后報綜合管理部核準備案;2. 當發(fā)生不可避免的災害等異常情況,可由公司在規(guī)定的勞動時間以外安排加班,員工應積極參與加班或堅守崗位。Article twentyWork overtime 1. The pany can arrange extra work according to production demand after negotiate with labor union and employee. Before working overtime, the employees shall fill out Extra Work Approval Form first, get the approval of subordinated leader and Comprehensive management department and then can work overtime。 report to prehensive management department for check and filing afterwards。2. When having inevitable disasters, the pany can arrange extra work other than the specified working hour。 the employees shall actively follow the arrangement of the pany.第二十一條 出差1. 由于工作的需要,公司可委派員工出差工作。在執(zhí)行出差任務時,按正常出勤對待。出差期間如遇休息日及法定節(jié)假日仍需工作的,可按加班對待;2. 員工出差,出發(fā)日或返回日為公司休息日時,酌情予以補休;3. 出差補貼、差旅費用按公司員工出差填寫出差申請單并按規(guī)定執(zhí)行。Article twentyone Business trip1. The pany can delegate the employee to go on business trip upon on job demand. When implementing tasks of business trip, the attendance of employee is treated as normal attendance. If the employee still needs to work when meeting rest day and national holiday during business trip, this can be regarded as overtime work。2. When the departure date or returning date of the employees who go on business trip is the rest day of the pany, the pany will give pensatory time for them according to circumstances。3. Business trip allowance and travelling expenses are implemented according to regulations about employees’ business trip after filling out the application for go on business.17 / 68第二節(jié) 休息休假Section two Rest and vacation 第二十二條 病假1. 員工患病或非因工負傷不能出勤時,根據醫(yī)院的證明,作病假處理; 員工在工作時間外出看病或在園區(qū)醫(yī)務室就診時間在兩小時以上四小時以內視作半天病假,超過四小時視作一天病假;2. 員工患病或非因工負傷需停止工作治療時,憑醫(yī)院證明經綜合管理部確認后,根據本人實際參加工作年限和在本單位工作年限,給予以下醫(yī)療期限:3. 醫(yī)療期內員工病假工資、疾病救濟費按國家相關規(guī)定執(zhí)行。實際參加工作年限 本單位工作年限 最長醫(yī)療期限