【正文】
interference in our affairs. Mom is no help, as you can bet she will always see things from his point of view rather than from ours. Overall, though, he’s a wonderful dad and I assure you I wouldn’t trade him for anyone in the world.l Trnslation科學(xué)家們找到火星上有水的證據(jù)了嗎?(proof)Have scientists found proof of water on Mars?計(jì)劃委員會(huì)已經(jīng)將建核電廠的可能地點(diǎn)縮小到了兩個(gè)沿海城鎮(zhèn)。(location,narrow down)The planning mittee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.山姆不僅失去了工作,而且還失去了雙腿,他只好靠社會(huì)救濟(jì)度過(guò)余生。(welfare)Sam not only lost his job but also both legs。 he had to live on welfare for the rest of his life.有十二人組成的陪審團(tuán)(jury)一致表決認(rèn)為瑪麗有罪(guilty)。(consist of,in unison)A jury consisting of 12 members voted in unison that Mary was guilty.聽(tīng)到有人質(zhì)疑他的才能,肖恩覺(jué)得受了奇恥大辱。(talent,humiliate)Sean felt humiliated to hear his talent being questioned.