【正文】
mountain dew 指私釀的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡說八道也可用moonshine。His story isplain moonshine.▲chill out =calm down =relax(來自黑人英語)▲rip off =steal。I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用為「剝奪」My right was rippedoff. 權(quán)利被剝奪(來自黑人英語)?!? (Government Issue) or GI Joe, 德國兵或德國佬為Fritzor Kraut,稱英國佬為JohnBull,猶太人為Jew都是很不禮貌的稱呼?!鴐ess around (with)瞎混;Get to work. Don/39。t mess ,別瞎攪和?!鴖nob 勢(shì)利眼?!鴖neak in,sneak out 偷偷溜進(jìn)去,溜出來。sneakers 運(yùn)動(dòng)鞋?!鳶he is such a brownnoser. 她是個(gè)馬屁精。▲This is in way over my head. 對(duì)我而言這實(shí)在太難了?!鳬 am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是個(gè)考試緊張大師,一考試胃就抽筋。▲Keep your study (work) on track. 請(qǐng)按進(jìn)度讀書(工作)?!鳧id you e up with any ideas? 有沒有想到什麼新的意見?▲Don/39。t get uptight !Take it easy. 別緊張,慢慢來!▲Cheese ! It tastes like cardboard. Cheese吃起來味如嚼臘!▲Get one/39。s feet wet. 與中文里的「涉足」或「下?!?,寓意相同,表示初嘗某事。I am going to try dancingfor the very first time. Just to get my feet wet.▲美國總統(tǒng)到底是比爾