freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

全新版大學(xué)英語視聽閱讀4視頻聽力原文-資料下載頁

2025-04-06 12:07本頁面
  

【正文】 and romantic, sort of, journey than travel from Paris to Istanbul on the Orient Express.”富蘭克林:“一個(gè)夢(mèng)它已經(jīng)好長一段時(shí)間在這兩個(gè)participate點(diǎn)點(diǎn)的歷史。它的一個(gè)更硬的兩個(gè)非凡的想象和浪漫的,黑色的,比從巴黎旅行旅行兩個(gè)伊斯坦布爾的東方快車。”Narrator: While the morning mist hangs over the sleepy fields of Europe, the world’s most famous train es alive. As the Orient Express rolls across eastern Austria, window shades are opened, surfaces are shined, and breakfast is served. The work on the train has been done by an army of welltrained staff for years. And working on a legend has its rewards.駱駝?wù)f:當(dāng)清晨的薄霧hangs寂靜的田野,在歐洲,世界最著名的列車是活的。作為《東方快車羅爾斯在奧地利東部,是opened窗口的陰影,表面是shined,冰served和早餐。工作在火車已經(jīng)完成城市西安陸軍學(xué)院參謀訓(xùn)練嗎?阱數(shù)年。和工作在一個(gè)傳奇有其rewards。Bruno Feret, Cabin Steward: “Because it’s a wonderful, wonderful hotel on wheels.”布魯諾FERET、艙的乘務(wù)員:“因?yàn)樗木?,精彩酒店風(fēng)火輪”。Narrator: The staff of the Orient Express knows all about providing firstclass service. Most of them have also worked in Europe’s finest hotels and restaurants.駱駝?wù)f:“東方快車的職員知道所有關(guān)于提供第一級(jí)的服務(wù)。他們的大部分工作也有歐洲最好的酒店和餐廳。Alexander Introvigne, Bartender: “Working on a train is very different because you have the scenery which is always changing. In an operational way it’s also very different from working in a hotel, so you have to be very well organized.”亞歷山大introvigne,酒保說:“做一個(gè)列車冰很不同,因?yàn)槟愕膕cenery這是永遠(yuǎn)的改變。在一個(gè)這樣的操作也非常不同,從工作在一個(gè)酒店,所以你有兩個(gè)組織的很好?!盢arrator: There are certainly challenges unique to running a fivestar hotel on wheels. These days, the sixday journey through seven countries happens only once every 12 months, but planning for it takes the entire year.駱駝?wù)f:有一定的獨(dú)特挑戰(zhàn)兩個(gè)行走的五星級(jí)酒店,風(fēng)火輪。這些天,6天旅程的國家發(fā)生的七通一次每12個(gè)月的計(jì)劃,但它需要“全”。Machele Zorzi, Maitre d’: “We move all the time. The train is not like a new train. It wasn’t built yesterday, as you know, and then we have a limited stock of everything, so we have to try to make it last.”machele zorzi,領(lǐng)班:“我們行動(dòng)的所有時(shí)間。火車像一個(gè)新的冰槽的列車。這不是國產(chǎn)的昨天,你知道的,然后我們有一個(gè)公司的股份制銀行的一切,所以我們有兩個(gè)試圖使它的貨物。”Introvigne: “And it’s not easy. Instead of a hotel when if you’re missing something you just go down to the canteen and get it, it’s a bit different on the train.”introvigne:“這不容易。而不是一個(gè)酒店的時(shí)候,如果你錯(cuò)過了一些東西,你就走上兩個(gè)canteen和得到它,這是一個(gè)位在火車的不同?!盢arrator: In addition to the annual Paris to Istanbul run, the Orient Express has offered a regular seasonal service between Venice and London for over 20 years. Still, each trip is a learning experience, including learning to stay on your feet while creating worldclass cuisine.旁白:除了每年的巴黎到伊斯坦布爾,東方快車在威尼斯和倫敦之間提供了20年的定期服務(wù)。然而,每次旅行都是一次學(xué)習(xí)的經(jīng)歷,包括在創(chuàng)造世界級(jí)烹飪的時(shí)候,在你的腳下學(xué)習(xí)。Christian Bodiguel, Chef: “It’s very difficult because you get to see . . . it’s move now. For me it’s very difficult because we have a small kitchen and it’s moving, moving, moving.”基督教bodiguel,廚師:“這很難因?yàn)槟憧吹健?.現(xiàn)在是行動(dòng)。對(duì)于我來說,這是非常困難的,因?yàn)槲覀冇幸粋€(gè)小廚房,它的移動(dòng),移動(dòng),移動(dòng)?!盜ntrovigne: “Ah, it is, but we’re used to it, especially working out on the tables. The movement is sort of ah . . . it keeps you busy. It keeps you very concentrated actually. It’s relaxing sometimes.”英特羅維吉:“啊,是的,但我們使用它,尤其是工作在表。運(yùn)動(dòng)是一種啊。..它讓你忙。它讓你非常集中。有時(shí)它是放松?!盢arrator: The secret is to make it all look effortless.秘密是讓它看起來毫不費(fèi)力。Claude Gianella, General Manager: “Without being presumptuous, it has been my main objective for those twenty years to keep the highest possible level of service on what is, after all, a train.”克勞德吉安內(nèi)拉,總經(jīng)理:“沒有放肆,這一直是我的主要目的是為那些二十年保持最高的服務(wù)水準(zhǔn)是什么,畢竟,一列火車?!盢arrator: At various stops along the route, food is loaded onto the train, from fresh fruit to fresh fish. The kitchens are pletely restocked within minutes to keep the train right on track. In each country, the Orient Express takes on a new lootive engine and engineer in order to ensure passengers’ safety and that the train runs smoothly. The rest of the staff stays the same throughout the journey — and often throughout the years.旁白:在沿途各站,食物都裝上火車,從新鮮的水果到新鮮的魚。廚房是完全補(bǔ)充幾分鐘內(nèi)保持在軌道火車吧。在每個(gè)國家,東方快車都需要一個(gè)新的機(jī)車發(fā)動(dòng)機(jī)和工程師,以確保乘客的安全,火車運(yùn)行平穩(wěn)。其余的工作人員在整個(gè)旅程中保持不變而且經(jīng)常在這一年里。Zorzi: “I’ve been on the Orient Express for thirteen years now.”患者:“我已經(jīng)十三年之久的東方快車吧?!盋hef Bodiguel: “Fifteen years on board. Fifteen years I work here.”廚師bodiguel:“船上十五年。十五年我在這里工作?!盢arrator: Once someone starts working aboard the Orient Express, it’s often difficult to consider doing anything else.旁白:一旦有人開始在東方快遞工作,通常很難考慮做其他的事情。Introvigne: “It’s unique. It is. When you go into a train station, the people outside are looking at the train, and you can think that, you can sort of imagine them thinking how much they’d like to be on that train, and you’re on it. I mean you’re working on it, which is even better. I mean, it’s something very special.”英特羅維吉:它是獨(dú)一無二的。它是。當(dāng)你去火車站時(shí),外面的人都在看火車,你可以認(rèn)為,你可以想象他們想在火車上,你是怎么想的呢。我的意思是你在工作,甚至更好。我是說,這是很特別的事情。”Narrator: The people who travel and work on the Orient Express have a windowseat view of Europe passing before their eyes and a closeup of a bygone era surrounding them. When it es to romance and adventure while traveling in style, none of the modern travel options of today can e close to a ride on the Orient旁白:人們旅行和東方快車上的工作有一個(gè)靠窗的座位看歐洲前通過他們的眼睛和一個(gè)特寫鏡頭的一個(gè)舊時(shí)代的周圍。當(dāng)它涉及到浪漫和冒險(xiǎn),而旅行的風(fēng)格,沒有現(xiàn)代的旅行選擇今天可以靠近一個(gè)騎在東方Unit 4 The Varied Cultures of China Narrator: Outside of China, Han Chinese are often considered to be the sole culture of the country. While China’s population is predominately Han, it is actually posed of a number of ethnic minorities. These smaller groups are culturally distinct from the Han and several have separate languages and customs. Due to the current high levels of expansion and development in China, some feel it’s important to document these ethnic minorities before they’re lost. One person mitted to recording the life of these fascinating peoples is Bryan Schmeck, a documentary filmmaker.旁白:在中國以外,漢族通常被認(rèn)為是國家的唯一文化。而中國的人口主要是漢族,它實(shí)際上是由一個(gè)少數(shù)民族。這些較小的群體在文化上不同于漢族和幾個(gè)有不同的語言和習(xí)俗。由于在中國的擴(kuò)張和發(fā)展目前的高水平,有些人覺得這是重要的文件,這些少數(shù)民族在他們失去了。一個(gè)人致力于記錄這些迷人的人民的生活是布萊恩Schmeck,紀(jì)錄片制作人。According to Schmeck, China’s nationalities, also known as “the fiftysix nationalities of China”, include the Han
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1