freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

朗文旅游英語(yǔ)(中級(jí))-資料下載頁(yè)

2025-04-04 01:14本頁(yè)面
  

【正文】 ountry’s best flamenco acts bring their southern Spanish art to Madrid’s international audiences. Some of Europe’s liveliest cafes and bars are founded here. Be prepared for late nights, however, because many activities begin well after midnight. 沒幾個(gè)歐洲城市會(huì)把自己的娛樂節(jié)目像馬德里那樣認(rèn)真對(duì)待。馬德里是一個(gè)國(guó)際文化活動(dòng)中心,消耗巨大精力去把一年中最好的傳統(tǒng)和現(xiàn)代的娛樂節(jié)目提供給市民和游客。世界著名的交響樂團(tuán),芭蕾舞和歌劇在馬德里是些日常事件。全國(guó)最好的弗拉門戈行為把他們的西班牙南部的藝術(shù)帶給了馬德里的國(guó)際觀眾。歐洲一些最熱鬧的咖啡廳和酒吧都建立在這里。但是要做好熬夜的準(zhǔn)備,因?yàn)樵S多活動(dòng)是在午夜后開始。 The Prado Museum contains the world’s greatest assembly of Spanish paintingespecially works by Velazquez and Goyaranging from the 12th to 19th centuries. It also houses impressive foreign collections, particularly of Italian and Flemish works. Ideally you should make several visits but unfortunately 48 hours doesn’t allow you that luxury. 普拉多博物館有世界最偉大的西班牙繪畫收藏,特別是委拉斯開茲和戈雅12至19世紀(jì)的作品。該博物館還特別收藏了令人印象深刻的外國(guó)作品尤其是意大利和佛蘭芒的作品。理想情況下你應(yīng)該來(lái)多幾遍才能游覽完,但不幸的是,你沒有一天48小時(shí)的這種奢侈的行為。 Although some people claim that EI Rastro has changed a great deal since its heyday during the 19th century, plenty of Madrilenos still shop here in search of a bargain. But get there early, by midday it’s almost impossible to move through the crowds. 雖然有些人聲稱,El Rastro在19世紀(jì)全盛時(shí)期以來(lái)已經(jīng)改變了很多,但許多的馬德里人仍然在這里購(gòu)物、尋找便宜貨。但要到那里早些,因?yàn)榈搅酥形纾谌巳褐幸苿?dòng)幾乎不可能。 Flamenco is a latenight art form with shows usually taking place through the evening and into the early hours of the morning. Most venues offer dinner and a show, which may be singing only, or both singing and dancing. Casa Patas is still the best place to capture the raw power of genuine flamenco guitar and cante singing. 弗拉門戈是一個(gè)伴隨著表演,從晚上表演到早上凌晨的藝術(shù)形式。大多數(shù)場(chǎng)館提供晚餐和表演,這個(gè)表演可能只是唱歌,或是同時(shí)唱歌和跳舞。Casa Patas仍是得到純粹的弗拉門戈吉他和cante式歌唱的最好的地方。Madrid is notorious for its late meal times, with lunch around 3 pm and dinner around 11pm. For the majority of travelers, eating times here take some getting used to. Madrilenos usually have two breakfasts (desayunos). The first may be a quick coffee at home. The second, around 10 or 11 am, is often eaten in a bar or a caf233。. 馬德里的用餐時(shí)間是眾人皆知的晚,大約下午3時(shí)吃午餐,晚上11時(shí)左右吃晚餐。對(duì)于大多數(shù)的旅客來(lái)說(shuō),就餐時(shí)間在這里需要一些時(shí)間來(lái)適應(yīng)。 馬德里人通常有兩個(gè)早餐(或者叫desayunos)。第一個(gè)可能是在家快速喝杯咖啡。第二個(gè)在10或11時(shí),往往是在酒吧或咖啡館里吃。 Madrid’s vast and lavish Palacio Real was built to impress. The site, on a high hill overlooking the river Manzanares, had been a Moorish fortress until destroyed by fire in 1734, during the reign of Felipe V. This suited a new Frenchstyle palace to be built on the spot. It took 26 years to construct and became the home of the ruling monarch’s family until Alfonso XIII went into exile in 1931. The present king, Juan Carlos I, lives in the more modest Zarzuela Palace outside Madrid, but the Palacio Real is still used for state occasions. 馬德里的廣闊和豪華的馬德里皇宮是為了留下深刻印象而建造的。選址上,是在一個(gè)可以俯視Manzanares河的高山上,在費(fèi)利佩五世統(tǒng)治期間,它曾經(jīng)是一座摩爾城堡,直至1734年毀于大火中。一個(gè)合適的新的法式宮殿在舊址上被建成。 它花了26年的時(shí)間去建造,成為執(zhí)政君主的家,直到1931年阿方索十三世被迫流亡?,F(xiàn)在的國(guó)王胡安卡洛斯一世,住在馬德里城外較低調(diào)的扎祖勒皇宮里,但馬德里皇宮仍然是作為國(guó)家正式場(chǎng)合的地方。 It takes about 20 minutes by taxi or bus to reach the city centre from Barajas airport. The airport bus departs from International Terminal 1 every 12 minutes and goes to Plaza de Colon. The metro runs from the airport, giving fast access to anywhere within Madrid. 坐出租車或公共汽車從巴拉哈斯機(jī)場(chǎng)到達(dá)市中心大約需要20分鐘。每12分鐘就有一班機(jī)場(chǎng)大巴從國(guó)際1號(hào)航站樓出發(fā),去到哥倫布廣場(chǎng)。在機(jī)場(chǎng)開出的地鐵,是快速去到馬德里任何地方的方式。 A wide variety of hoteltype acmodation exists including hotels, apartmenthotels, hostels and pensions. Spanish hotels are rated from one to five stars. Oneand twostar hotels offer basic facilities and the better ones have friendly staff, high standards of cleanliness and airconditioning, which is essential in summer. Hotelresidencias are hotels without a meal service。 otherwise, they are the same as other hotels. 一間存在多種類型的酒店式住所,包括酒店,公寓式酒店,旅館和宿舍。西班牙的酒店分為一至五星級(jí)。一和二星級(jí)賓館提供基本設(shè)施,二星級(jí)的有友好的工作人員,衛(wèi)生和空調(diào),這是在夏季必不可少的高標(biāo)準(zhǔn)。HR是沒有就餐服務(wù)的酒店,否則,它們就與其他酒店一樣。Toledo is easily reached from Madrid by rail, bus or car and is then best explored on foot. The Romans built a fortress on the site of the presentday Alcazar, the Visigoths made Toledo their capital in the 6th century AD and in the Middle Ages Toledo was melting pot of Christian, Muslim and Jewish ,巴士或汽車就很容易從馬德里到達(dá)托萊多,不過(guò)最好還是徒步探索。羅馬人曾在現(xiàn)在阿爾卡薩爾堡的原址上建立了一個(gè)堡壘,在公元6世紀(jì)西哥特人把托萊多作為他們的首都,在中世紀(jì)托萊多是基督教,伊斯蘭教和猶太教文化的熔爐。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語(yǔ)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1