freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

專業(yè)實習(xí)報告集錦八篇-資料下載頁

2025-04-05 12:06本頁面
  

【正文】 就算有突發(fā)狀況的發(fā)生,也能自行控制好時間等等。我聽了整整一個章節(jié)課的完整過程,每個部分都有不同的上課形式,都是值得學(xué)習(xí)的地方。因為我不是學(xué)師范專業(yè)的學(xué)生,所以并不是很懂得英語教學(xué)法,真正坐在教室后面聽課的感覺很不一樣,教學(xué)的內(nèi)容就算一樣,方式也有很多種,可以老師自己授課,可以讓學(xué)生回答問題,可以結(jié)合練習(xí)加深印象。對于學(xué)生的回答,老師要根據(jù)學(xué)生的特質(zhì)進行分析,然后加以適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)。經(jīng)過幾天的實習(xí),我覺得作為英語專業(yè)的學(xué)生,雖然在成為英語教師方面不比專業(yè)的師范生有優(yōu)勢,但是我們有很強的英語功底,很精準(zhǔn)的英語專業(yè)知識,很流暢的口語技能。而作為我們外國語學(xué)院的學(xué)生,在老師們的帶領(lǐng)下,都與一種遇到困難勇于解決的勇氣,在這方面來講,還是很適合英語教學(xué)工作的。另外我們外國語學(xué)院一直有著嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)風(fēng),走出去的學(xué)生一般都作風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn),肯與吃苦耐勞,具有辦事認(rèn)真的品質(zhì),這么說來也在英語教學(xué)方面擁有一定的優(yōu)勢?! ∽鋈魏问露家幸欢ǖ姆e累,擁有了5天的聽課的經(jīng)歷,我也是積累了一些小小的經(jīng)驗。由于也是剛離開高中不久,年齡和那些學(xué)生們也沒有差多少,我很快和他們打成了一片,于是老師終于同意我講一節(jié)課。說到講課,我還真是有點緊張,因為長這么大,一直都是聽別人講課給我聽,唯一的講課經(jīng)歷還是在上精讀課的時候得到的任務(wù),但是也只有短短的10分鐘而已,而且面對的還只是自己的同學(xué)和老師,還真是一下子有點摸不著頭腦。但是要擁有勤學(xué)好問的精神嗎!于是我在講課的前一天和老師進行了認(rèn)真的討論,老師給了我很多的指導(dǎo)。我還打電話給我學(xué)師范的同學(xué),向他們咨詢了一些在課堂上應(yīng)該注意的事項。做完了這些,我還在晚上的時候反復(fù)的備了備課,把我所能想到的問題都寫在本子上,并且一一找到了解決方法。第二天上臺講課的時候,還是很緊張,我深深地吸了口氣,走上了講臺。為了放松我的緊張情緒,我先借用小沈陽的經(jīng)典臺詞,“大家好,我的中文名叫~~~,我的英文名叫~~~,為了給大家講課,我啪啪的就來了,能給大家講課,我啪啪的老高興了。”惹得同學(xué)們都開心的大笑,也集中了同學(xué)們的注意力,同時也放松了我的情緒。正式講課的時候克服了自己平時很多小毛病,可能是準(zhǔn)備的比較充分的原因吧,無論從講課的節(jié)奏,內(nèi)容安排,還是對學(xué)生們問題的回答,我都做得還可以。一堂課講下來,發(fā)現(xiàn)自己真的喜歡上了當(dāng)老師的感覺。走下講臺,老師對我的表現(xiàn)做了充分的肯定,并指出了我在口語上,還存在一定的問題,要我多加練習(xí),我都好好的記下了。而學(xué)生對我的課也有很好的反映。對于自己第一次當(dāng)老師的經(jīng)歷,真的是很高興的!  以上是我的實習(xí)報告,通過在寒假的這段實習(xí)生活,讓我得到了很多感觸。首先讓我實踐了教師這個職業(yè)的工作,鍛煉了我的表達能力,交往能力以及口語表達。這些收獲將影響我以后的學(xué)習(xí)生活,并對以后的工作產(chǎn)生積極影響,我相信這些實踐中的收獲是在課堂上學(xué)習(xí)不到的,而且會讓我受用一生理。7天的實習(xí),說長不長,說短也短,而學(xué)到的東西卻很多。也充分檢驗了自己的學(xué)習(xí)成果,認(rèn)識到自己的不足,比如口語表達還有待提高,讓我認(rèn)識到自己要是工作了,所存在的差距,并在以后的學(xué)習(xí)中,完善自己,學(xué)以致用!專業(yè)實習(xí)報告 篇7  我所在的藥店是我鎮(zhèn)一家私人藥店。在當(dāng)?shù)貙儆谝?guī)模較大的藥店,該藥店一直堅持以“立志為民,健康眾生”的服務(wù)宗旨,在高效率的運行體制下,開展高質(zhì)量,高水平的醫(yī)藥零售及服務(wù)工作。我們藥店主要的業(yè)務(wù)就是藥品的銷售,消費者可以主宰自己的消費導(dǎo)向,自由選擇,加上藥師、營業(yè)員的介紹和答疑,大大增進了用藥的安全性?! ?cè)ニ幍晗葘W(xué)習(xí)辨別藥物的具體位置,藥品的分類和具體擺放的位置,并且能說一段自己的話語讓顧客去購買并且滿意,一開始還緊張甚至不知道該怎么說怎么去做,找不到藥品還經(jīng)常拿錯藥品,在別人的幫助下我漸漸熟悉了各類藥品也知道了怎樣去幫別人介紹藥品?! ≡谒幏康膶W(xué)習(xí)和親身體驗,讓我對中藥和西藥有了更好的掌握。中藥的種類包括解表藥,清熱藥,化痰止咳平喘藥,祛風(fēng)濕藥,活血化藥,行瘀氣藥,消食藥,補虛藥等等。還有中藥煎藥注意事項:由于中藥的質(zhì)地、性質(zhì)往往有顯著差異,因此,煎煮方法或煎煮實踐常不相同,有先煎、后下、包煎等。煎藥要注重火候,火候的控制要根據(jù)藥物的性質(zhì)和質(zhì)地,如氣味芬芳的中藥,適宜用武火急煎,煮沸數(shù)分鐘后,改用文火略煮即可;煎中藥要先用大火煮沸,后轉(zhuǎn)文火煮。中藥是能夠完全治愈疾病的最佳良藥,堅持長期服用中藥,可以治療多種慢性疾病,從而得到健康良好的身體。西藥是現(xiàn)在藥品的主力,在推薦藥品時要確保推薦藥品的準(zhǔn)確無誤、例如高血壓患者在服用降壓藥品時應(yīng)先問顧客平時用藥,有些藥品是對顧客沒有作用的,在購買消炎類藥品時應(yīng)先問顧客是否對紅霉素過敏,以免拿錯藥,對顧客造成不良反應(yīng)。為了確保藥品的質(zhì)量,藥品一經(jīng)銷售,不得退換。這就要養(yǎng)成認(rèn)真負(fù)責(zé)的工作態(tài)度。西藥的多種應(yīng)用,如西咪替丁用于消化道潰瘍,但在皮膚的應(yīng)用中也非常常見,主要應(yīng)用了西咪替丁的不良反應(yīng)之一:對內(nèi)分泌和皮膚的影響,它具有抗雄性激素的作用, 可抑制皮膚分泌來治療皮膚科部分皮炎患者,利用藥物不良反應(yīng)而達到治療目的。在這里不僅是學(xué)習(xí)了銷售的技巧,更多的是中藥的特性與對不用藥物的深入了解,進一步的了解了藥品?! ∽鳛橐幻帉W(xué)專業(yè)的學(xué)生,只學(xué)習(xí)書本是遠遠不夠的,是不能學(xué)以致用的,理論和實踐相結(jié)合才能把我們所學(xué)的知識帶給人們,所以,我利用寒假去藥店實踐并接受鍛煉。在藥店實習(xí)時我學(xué)到了非常多,比如顧客購藥時,感冒會買幾種感冒藥同時服用,胃病會買幾種治胃病的藥同時服用:稍有炎癥就會同時服用幾種消炎,在藥店接待顧客時,顧客購買所需藥品時候會由于同種藥品產(chǎn)地多,所以,向顧客推薦藥品時,我首先要了解藥品本身的情況,然后做簡單的介紹,以提高顧客對銷售人員的信任度。再就是在語言舉止上表現(xiàn)的應(yīng)口齒清晰,語速均勻,動作熟練,微笑服務(wù)等,讓顧客感受到我的服務(wù)熱情。  在藥房我學(xué)到了非常多非常多,使我受益匪淺。而我也知道要學(xué)習(xí)的還有更多更多,學(xué)無止盡尤其在藥學(xué)的中藥方面自己本身就是學(xué)中藥專業(yè)的,而且中藥的種類成千上萬其性能又千變?nèi)f化所以我要學(xué)習(xí)的還有更多更多?! ≡趯嵺`同時,我每天都認(rèn)真的進行自我檢討,改掉了許多之前的壞毛病,培養(yǎng)了自己良好的生活習(xí)慣,比如說提高了自己的應(yīng)變能力,遇事能夠獨立思考,辦事不再拖拖拉拉;與此同時,我沒有忘記虛心向老員工請教學(xué)習(xí),從他們身上我學(xué)到的不僅僅是如何做到一個合格的藥品銷售員,更重要的事學(xué)習(xí)到了熱心奉獻、一絲不茍的工作作風(fēng)和不驕不躁,積極樂觀的良好心態(tài),為我以后的工作生活打下堅實的基礎(chǔ)?! 〗?jīng)過寒假的實踐學(xué)習(xí),我進步了非常多,也成熟了非常多,但是我深知自己人生道路才剛剛開始,路還非常長,需要自己去踏實地走好每一步,我會牢記我們的校訓(xùn)和正信的精神,并時刻提醒自己要好好學(xué)習(xí),好好工作,做一個有為青年,做一個對社會、對國家有用的人!專業(yè)實習(xí)報告 篇8  一、實習(xí)崗位  我被分配在翻譯協(xié)會里任職,所以我們就在學(xué)校里拿到了老師發(fā)給我們的翻譯材料。我們的實習(xí)內(nèi)容是翻譯一書中的幾個章節(jié),而我的任務(wù)是翻譯此書的第一章的第一篇文章,大約5000字左右的文字?! 《?、實習(xí)內(nèi)容  記得那天去領(lǐng)取翻譯任務(wù)時,指導(dǎo)老師拿出一本厚厚的書對我們說翻譯材料就是這本書中的幾個章節(jié),每個人要翻譯大概十五頁。我當(dāng)時心想這么厚重又是純英文的原著要是讓我們翻譯起來肯定很費力。其他幾個同學(xué)也表現(xiàn)出幾分憂慮的形色。老師自然是看出了我們的焦慮,語重心長地對我們說道這本關(guān)于文化概念的原著翻譯起來是有點費勁,其中不乏晦澀難懂的單詞、長句甚至段落。但是大家要記住首先要擺正好心態(tài),不能因為一件事很難就不去做或者馬馬虎虎地了事,要做就要努力做到最好,翻譯也是一樣。其次,這本書的每個章節(jié)前會有一篇關(guān)于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻譯的作品的基本內(nèi)容。然后的話,就是針對翻譯過程中可能遇到的困難大家該如何處理的問題。這個解決方法有很多種,但是老師建議大家可以把自己要翻譯的部分拿出來和其他人一起探討,交流,通過這種討論的方式,我相信大家從中會學(xué)到很多東西。另外,遇上不懂的也可以到老師這里來,老師幾乎每天都在辦公室里,隨時歡迎大家的到來。”老師的這段話可以說給我們每個人都打上了一針鎮(zhèn)定劑?;氐綄嬍液螅移炔患按貫g覽了一下我的翻譯材料,看到密密麻麻的英文單詞,還是有種望而生畏的感覺。在接下來的時間里,我首先是把要翻譯的十五頁從頭到尾一共看了三遍,這才勉強了解了英文原著的大概內(nèi)容,但總有些似懂非懂模模糊糊的概念縈繞在腦海里。而后,我就從頭開始投入了我的翻譯工作中。先是把不認(rèn)識的單詞全都挑出來,查清楚他們的含義,然后再根據(jù)上下文推斷出生詞的準(zhǔn)確含義,就這樣先查單詞再推斷其在文中準(zhǔn)確的含義最后翻譯句子,繞來繞去,僅僅翻譯第一段就花費了我一個上午的時間,要知道第一段可是只有七八個句子而已。所以不得不感慨自己的速度比蝸牛還慢呀。雖然翻完后,看到自己的成果  有種從所未有的成就感和自豪感,但是我也嚴(yán)重地意識到自己的效率實在是太低了。因此我就改變了策略先按英文內(nèi)容把文章分成了幾個大的段落,再把一個大段落里的生詞全找出來,查清其含義后通通寫在一個生詞本上,這樣既積累了單詞,又放方便查找;最后就一次翻譯一個大段落。這樣顯然比之前輕松了好多,效率也提高了。但是還是會有徘徊糾結(jié)的時候。偶爾遇到一個怎么也理不清的長句,思維就僵持在半空中,怎么也跳不出母語的語言框架及規(guī)則。這個時候就只能請教電腦大師了。但是有時這位大師翻譯出來的漢語會讓你讀起來哭笑不得,這時只能干想著信雅達的標(biāo)準(zhǔn),忍痛割愛地舍信雅求其達了?! ∪欢诜g的過程中我遇到的難題不僅僅是復(fù)雜長句,還有諸如一些特殊名詞以及一些國外名著中的片段的翻譯問題。對于一些我從未見過的人名,我只能到詞典里搜索一下,所幸地是絕大多數(shù)都能搜得到。那時我就想可能是我自己孤陋寡聞,連這些著名作家和知名語言學(xué)家都沒聽說過,以后可要長點記性了,多多留意一下外國名人作家了。而當(dāng)我遇到名著中的選段時,我則毫不猶豫的參考了比較權(quán)威的譯作。因為我知道這些名著的譯本有很多,而再要我去翻譯,可能會翻譯得一塌糊涂,那樣不僅會褻瀆了原著而且可能會誤導(dǎo)別人,所以我就索性不譯了,而是把名家的經(jīng)典譯作摘抄下來放至我的譯作了。這個時候問題就來了,既然是別人的譯作,那么把它放在我的作品里面,是否應(yīng)該寫個注釋說明澄清一下譯者的身份呢?如果不注明,那么這是不是等于剽竊?還有,對于原著中的注釋,作為譯者,是否應(yīng)該把注釋也翻譯成漢語呢?另外,在翻譯的過程中也許會碰到這樣一種情況:有些英語單詞在漢語里找不到相對等的詞語,要是湊合用一個相關(guān)聯(lián)的中文詞語代替就會有點四不像的味道,而如果保留其英語形式,讀者還容易理解一些?! ∪?、實習(xí)總結(jié)  最后,通過這次英譯中的翻譯實習(xí),我深刻地感受到了三點:第一,心態(tài)很重要,不浮不躁方能順利完成實習(xí)任務(wù)。但是到了大四,大家的目標(biāo)都已經(jīng)很明確,考研的就整天泡自習(xí)室;找工作的就帶著簡歷四處奔波,能夠抽出時間靜心地對待實習(xí)的人少之又少。但是無論你管或不管,實習(xí)任務(wù)還是在那里不增不減。這時你就得合適地安排時間,心平氣和地對待它,才能輕輕松松地早日完成。第二,翻譯是一門藝術(shù),一篇好的譯作可以算作是一件精美絕倫的藝術(shù)品。同樣,要想使譯作達到要求,關(guān)鍵是在于平時的積累。僅靠臨時抱佛腳的惡補翻譯技巧是差強人意的,希望一步登天更是癡心妄想的。第三,對母語的掌握程度對其他語言的翻譯起著至關(guān)重要的作用。無論是對母語語言結(jié)構(gòu)及其語言特點的了解,還是對母語中的一些常識和俗語的掌握程度,都能在譯作中得到展現(xiàn)。在此次英譯中的過程中,我不得不作出深刻的反剩因為我發(fā)現(xiàn)自己除了英語閱讀理解水平低之外,對母語的掌握程度以及運用也很有限。好在亡羊補牢,為時未晚。在接下來的時間里,我一定要多多閱讀一些中外名著,培養(yǎng)勤于思考的習(xí)慣以及對母語和英語的語言敏感度。第 33 頁 共 33 頁
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
研究報告相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1