【正文】
錯(cuò)的原由, 都無(wú)法給予我們一個(gè)答案?! ?here, in the space of hard choices, that we get to exercise our normative power, the power to create reasons for yourself, to make yourself 唯有在這個(gè)有艱難抉擇的世界里, 我們才能鍛煉自己的 規(guī)范性力量, 以創(chuàng)造自我的原由, 讓自己變成 the kind of person for whom country living is preferable to the urban life. 心中想成為的人, 一種更喜愛(ài)鄉(xiāng)村生活 而不是城市生活的人?! ?we choose between options that are on a par, we can do something really rather remarkable. 當(dāng)我們需要 在等價(jià)選項(xiàng)間抉擇時(shí), 我們能做出一些十分了不起的事?! ?can put our very selves behind an option. 我們能把自身放在一個(gè)選項(xiàng)之后。 where I stand. (說(shuō)道)這就是我的選擇, who I am. I am for banking. 這就是我。我選銀行業(yè)?! ?am for chocolate donuts. 我選巧克力甜甜圈?! ?response in hard choices is a rational response, but its not dictated by reasons given to us. 在艱難抉擇中,這種反應(yīng) 是一種理性反應(yīng), 但卻不是由我們面前的各種原由所決定的?! ? its supported by reasons created by us. 反而,這是由我們自己創(chuàng)造的理由所支撐起來(lái)的?! ?we create reasons for ourselves to bee this kind of person rather than that, we wholeheartedly bee the people that we are. 當(dāng)我們?yōu)樽晕覄?chuàng)造原由 去成為這種人而非那種人時(shí), 我們就打心底里完完全全地成就了真正的自己?! ?might say that we bee the authors of our own lives. 你可以說(shuō), 我們成了譜寫自我人生篇章的作者。 when we face hard choices, we shouldnt beat our head against a wall trying to figure out which alternative is better. 所以當(dāng)面對(duì)艱難抉擇, 不應(yīng)該拿腦袋撞墻 絞盡腦汁地去想哪個(gè)選項(xiàng)更優(yōu)?! ?is no best alternative. 最佳項(xiàng)并不存在。 of looking for reasons out there, we should be looking for reasons in here: Who am I to be? 與其在外界苦命尋找理由, 我們?cè)撏睦镎遥?我想成為什么樣的人? might decide to be a pink sockwearing, cerealloving, countryliving banker, and I might decide to be a black sockwearing, urban, donutloving artist. 你可能會(huì)決定成為一個(gè)穿粉色襪子、 愛(ài)好干麥片,還住在鄉(xiāng)村的銀行家。 而我可能會(huì)決定成為一個(gè)穿黑襪子, 住在城市里,喜歡吃甜甜圈的藝術(shù)家。 we do in hard choices is very much up to each of us. 面臨艱難抉擇時(shí)的反應(yīng)很大程度上 取決于我們自己每個(gè)人。 , people who dont exercise their normative powers in hard choices are drifters. 那些不鍛煉自己規(guī)范性力量的人 會(huì)成為漂流者。 all know people like that. 我們都認(rèn)識(shí)那樣的人?! ?drifted into being a lawyer. 我(被理性原由限定)漂流成了律師?! ?didnt put my agency behind lawyering. 我并沒(méi)有全身心投入到律師業(yè)務(wù)當(dāng)中。 wasnt for lawyering. 我不適合當(dāng)律師?! ?allow the world to write the story of their lives. 漂流者允許這個(gè)世界 譜寫他們的生命篇章(被拖著走)?! ?let mechanisms of reward and punishment pats on the head, fear, the easiness of an option to determine what they do. 他們讓獎(jiǎng)罰機(jī)制 鼓勵(lì)、畏懼、選擇的簡(jiǎn)單性 來(lái)決定自己的道路?! ?the lesson of hard choices: reflect on what you can put your agency behind, on what you can be for, and through hard choices, bee that person. 所以艱難抉擇教會(huì)我們 要審視自己能把身心與精力放到何處, 自己究竟追求什么, 并通過(guò)困難抉擇 來(lái)成為那種人?! ?from being sources of agony and dread, hard choices are precious opportunities for us to celebrate what is special about the human condition, 艱難抉擇不是痛苦和恐懼的來(lái)源, 而是難得的機(jī)遇 讓我們慶幸人類有如此 特殊的選擇權(quán)利, the reasons that govern our choices as correct or incorrect sometimes run out, and it is here, in the space of hard choices, that we have the power 慶幸有時(shí)候區(qū)分選擇 正誤的理性原由 會(huì)用盡, 而且,慶幸有在這個(gè)具有艱難抉擇的世界里, 我們有能力 create reasons for ourselves to bee the distinctive people that we are. 去為自己創(chuàng)造理由, 去成為與眾不同的自己?! ?thats why hard choices are not a curse but a godsend. 這就是為什么,艱難抉擇不是一種詛咒, 而是天賜之物?! ?you. 謝謝.