【正文】
26.A解析:A【詳解】句意:——我昨晚熬夜完成了我的報告,現(xiàn)在我感到很累?!灎T不要兩頭點。睡眠也很重要??疾榱?xí)語。Don’t burn the candle at both ends蠟燭不要兩頭點;Actions speak louder than words事實勝于雄辯;Don’t put all your eggs in one basket不要把所有的雞蛋放在一個籃子里;Many hands make light work眾人拾柴火焰高。根據(jù)“Sleep is also important.”可知勸對方不要過度消耗精力,用“Don’t burn the candle at both ends”符合語境。故選A。27.D解析:D【詳解】句意:爸爸從不說他擅長烹飪,但事實上他擅長。他總是為我們做美味的飯菜,那就是事實勝于雄辯??疾樗渍Z。every dog has its day風(fēng)水輪流轉(zhuǎn);put all your eggs in one basket孤注一擲;a miss is as good as a mile失之毫厘謬以千里;actions speak louder than words事實勝于雄辯。父親從來不說自己善于烹飪,卻為家人做美味的飯菜,這就是事實勝于雄辯。故選D。28.A解析:A【詳解】句意:繼續(xù)跳舞,你會跳得更好的。熟能生巧??疾橹V語。Practice makes perfect熟能生巧;Burn the candle at both ends過分地消耗精力;It never rains but it pours不鳴則已,一鳴驚人;A friend in need is a friend indeed患難見真情。根據(jù)“Keep on dancing, and you’ll be better at it”可知,建議是多練習(xí),因為“熟能生巧”,故選A。29.A解析:A【詳解】句意:——如果我們都自愿去幫忙,聚會后不應(yīng)該花費很長時間來清理?!獩]錯。人多好辦事??疾榻浑H用語的用法。Many hands make light work. 人多好辦事;Something is better than ;The sooner begun, the sooner done. 越早開始,越早完成;Practice makes ;根據(jù)It shouldn’t take long to clear up after the party if we all volunteer to ,做事情就快。故選A。30.A解析:A【詳解】句意:以下哪句話是事實?考查常識。Beijing is the capital of China北京是中國首都;The new park looks beautiful新公園看起來很漂亮;Some subjects are difficult一些科目很難;I think my pet dog is very cute我覺得我的寵物狗很可愛。根據(jù)常識可知,“北京是中國首都”是事實。故選A。31.C解析:C【詳解】句意:——如果我去德國,我怎么能和當(dāng)?shù)厝讼嗵幍煤媚??——入鄉(xiāng)隨俗??疾榱?xí)語。The early bird catches the worm早起的鳥兒有蟲吃;It never rains but it pours禍不單行;When in Rome, do as the Romans do入鄉(xiāng)隨俗;A friend in need is a friend indeed患難見真情。根據(jù)“How can I get along well with the local people if I go to Germany?”可知,入鄉(xiāng)隨俗可以和當(dāng)?shù)厝讼嗵幍煤茫蔬xC。32.B解析:B【詳解】——我的朋友托尼總是在我身后鼓勵和幫助我克服所有困難。——他太好了。這是患難見真情。考查諺語。Many hands make light ;A friend in need is a friend indeed. 患難見真情。No pains, no gains不勞無獲;East and west, home is the best. 金窩銀窩不如自己的狗窩。根據(jù)My friend Tony is always behind me to encourage and help me to get over all the difficulties,可知這里是表達在你有需要的時候,會幫你的朋友才是真正的朋友,故選B。33.A解析:A【詳解】句意:親愛的我們現(xiàn)在在印度,為什么不試穿下莎麗服裝呢?本題考查諺語辨析。A項意為“入鄉(xiāng)隨俗”; B項意為“不勞則無獲”; C項意為“活到老學(xué)到老”;D項意為“熟能生巧”。根據(jù)下文“Here we are in India. So why not try on the saris, dear? 親愛的我們現(xiàn)在在印度,為什么不試穿下莎麗服呢? ”可知,此處應(yīng)用“入鄉(xiāng)隨俗”。故選A。34.C解析:C【解析】【詳解】眾人拾柴火焰高的意思是“如果很多人都能分擔(dān)工作,這會使工作更容易完成。”A. 過分耗費體力或精力;;;。根據(jù)后面的解釋可知,只有C選項和題干一致。故選C。35.C解析:C【解析】【詳解】句意:——媽媽,我花了一整夜準(zhǔn)備考試.——我的天?。Σ荒苓^度消耗,不要熬太晚,否則你會筋疲力盡的.考查諺語辨析。You can39。t put your eggs in one basket不要把雞蛋放到一個籃子里。The grass is always greener on the other side鄰家芳草綠。you can39。t burn the candle at both ends不能一根蠟燭兩頭燒,指不能過度消耗精力。Do as Romans do when in Rome入鄉(xiāng)隨俗。根據(jù)don39。t stay up too late,or you39。 ll be tired out可知ABD三項不合語境,故選C。36.B解析:B【詳解】句意:— —你為什么不相信我?難道你聽到的都是真的嗎? — —也許不是。但是無風(fēng)不起浪啊。A. out of sight, out of mind眼不見,心不煩;B. there is no smoke without fire無風(fēng)不起浪;C. a miss is as good as a mile. 失之毫厘,謬以千里;D. actions speak louder than words行動勝于雄辯。根據(jù)問句Why can’t you trust me? Not everything you heard is true? 你為什么不相信我?難道你聽到的都是真的嗎?和答語Maybe not. 也許不是。以及But表示轉(zhuǎn)折可知,應(yīng)該選擇there is no smoke without fire無風(fēng)不起浪;符合語境。故選B。37.C解析:C【詳解】句意:— —我花了幾個晚上準(zhǔn)備即將到來的考試。 — —你熬夜太晚是不好的。俗話說:“蠟燭不能兩頭點,體力不可過分耗。” A. You are never too old to learn. 活到老,學(xué)到老。B. Actions speak louder than words. 事實勝于雄辯。C. You can’t burn the candle at both ends. 蠟燭不能兩頭點,體力不可過分耗。D. You can39。t put all your eggs in one basket. 不要孤注一擲。根據(jù)I have spent several nights preparing for the ing ’s bad for you to stay up too late. 我花了幾個晚上準(zhǔn)備即將到來的考試。和你熬夜太晚是不好的??芍挛膽?yīng)該是勸人不要熬夜的諺語,因此選擇You can’t burn the candle at both ends. 蠟燭不能兩頭點,體力不可過分耗。這句諺語。故選C。38.A解析:A【詳解】句意:如果你每天堅持練習(xí)法語,你會更擅長它。熟能生巧。A項意為“熟能生巧”;B項意為“人多力量大”,C項意為“孤注一擲”,D項意為“過度消耗”。故選A項。39.C解析:C【詳解】句意:在美國初次見面時,人們應(yīng)該做什么?——他們應(yīng)該握手。本題主要考查情景交際。A. They’re supposed to kiss each ;B. They’re supposed to ;C. They’re expected to shake ;D. They’re expected to 。根據(jù)美國文化,人們初次見面時應(yīng)該是握手,故答案選C。40.A解析:A【詳解】句意:俗話說的好,“熟能生巧?!比绻銏猿志毩?xí)說英語,你會做得更好??疾樗渍Z。Practice makes perfect熟能生巧;Burn the candle at both ends過分耗費;It never rains but it pours禍不單行;Many hands make light work眾人拾柴火焰高。根據(jù)“If you keep practising speaking English, you’ll be better at it.”可知,如果你堅持練習(xí)說英語,你會做得更好,此處強調(diào)“熟能生巧”。故選