【正文】
es):特別的證書( special certifications),這類證書比方:其他語言類的證書、競賽證書等等;豐富的經(jīng)歷( experience),尤其是國際版權(quán)貿(mào)易經(jīng)歷;特別技能 (peculiar skills),熟悉office等辦公軟件,熟悉商業(yè)信函的寫作,具備計(jì)算機(jī)應(yīng)用的根底才能;各方面綜合才能 (prehensive skills),有時(shí)翻譯員不止是翻譯的工作,甚至還要做好翻譯員、參事員、協(xié)調(diào)員、治理員和平安員;掌握與本人工作有關(guān)的最新音訊 (up to date information about your job),理解和熟悉行業(yè)知識、專業(yè)常識、政策方針、存在咨詢題以及相應(yīng)的外文術(shù)語;幽默感( sense of humor),在英國人看來幽默感是必須具備的他們認(rèn)為每人都得要有a sense of humor。 ‘he has no sense of humor’是人們能夠常常聽到的一句話.。 以上確實(shí)是一個(gè)優(yōu)秀的外企職員該具備的根本技能,為了到達(dá)這一目的,提高本身各個(gè)方面的素養(yǎng)。在本身各方面素養(yǎng)都有了更高的提升之后,才能更加勝任這份工作。 我會努力朝本人設(shè)定的目的前進(jìn),希望能夠成為優(yōu)秀的外企職員。